稟父母(勸弟勿夜郎自大)
男國(guó)藩跪稟:
父母親大人萬(wàn)福金安。六月廿日,接六弟五月十二日書,七月十六,接四弟九弟五月廿九日書。皆言忙迫之至,寥寥數(shù)語(yǔ)、字跡潦草,即縣試案首前列,皆不寫出。同鄉(xiāng)有同日接信者,即考古老先生,皆已詳載。同一折差也,各家發(fā)信,遲十余日而從容;諸弟發(fā)信,早十余日而忙迫,何也?且次次忙迫,無(wú)一次從容者,又何也?
男等在京,大小平安,同鄉(xiāng)諸家皆好;唯湯海秋于七月八日得病,初九日未刻即逝。八月十八考教習(xí),馮樹堂、郭筠仙、朱嘯山皆取。湖南今年考差,僅何子貞得差,余皆未放,唯陳岱云光景最苦。男因去年之病,反以不放為樂。王仕四已善為遣回,率五大約在糧船回,現(xiàn)尚未定;渠身體平安,二妹不必掛心。叔父之病,男累求詳信直告,至今未得,實(shí)不放心。
甲三讀《爾雅》,每日二十余字,頗肯率教。六弟今年正月信,欲從羅維山處附來(lái),男甚喜之!后來(lái)信絕不提及,不知何故?所付來(lái)京之文,殊不甚好。在省讀書二年,不見長(zhǎng)進(jìn),男心實(shí)憂之,而無(wú)如何,只恨男不善教誨而已。大抵第一要除驕傲氣習(xí),中無(wú)所有,而夜郎自大,此最壞事。四弟九弟雖不長(zhǎng)進(jìn),亦不自滿,求大人教六弟,總期不自滿足為要。余俟續(xù)陳。男謹(jǐn)稟。
◎白話譯文
兒子國(guó)藩跪稟:
父母親大人萬(wàn)福金安。六月二十日,我接到六弟五月十二日的來(lái)信,七月十六日,又接到四弟、九弟五月二十九日的來(lái)信。他們?cè)谛爬锒颊f(shuō)非常忙碌緊張,寥寥幾句話、字跡也很潦草,就是縣里考試的第一名和前幾名,都沒有寫出來(lái)。同鄉(xiāng)里有在同一天接到書信的人,就是考古老先生,人家都已經(jīng)詳細(xì)地寫下來(lái)。同一名信差,發(fā)送各家的書信,遲十幾天而很充裕;各位弟弟發(fā)送信件,早十幾天卻忙碌緊張,這是為什么呢?而且每次都忙碌緊張,沒有一次是從容的,這又是為什么呢?
兒子一家在京城,大人小孩都平安無(wú)事,同鄉(xiāng)的各家人都很好;只是湯海秋在七月初八得了病,初九下午三四點(diǎn)時(shí)就逝世了。八月十八日考教習(xí),馮樹堂、郭筠仙、朱嘯山都被錄取了。湖南今年的考差,只有何子貞一人得了差,其余的都沒有外放,只有陳岱云的境遇最凄苦了。兒子因?yàn)槿ツ甑玫牟。吹挂虿煌夥哦械礁吲d。王仕四已經(jīng)被妥善地遣送回去了,率五大概乘糧船回去,但現(xiàn)在還沒有確定下來(lái);他身體平安,二妹不用牽掛。叔父的病,兒子多次請(qǐng)求把詳細(xì)的情況寫信直接告訴我,直到現(xiàn)在也沒收到,實(shí)在放心不下。
《爾雅》是中國(guó)古代第一部詞典
甲三讀《爾雅》,每天能讀二十多個(gè)字,還算愿意受教的。今年正月六弟來(lái)信說(shuō),想到羅維山那里跟他求學(xué),兒子感到特別高興!之后的來(lái)信絕口不提這件事了,不知道是什么原因?寄到北京的來(lái)信,寫得不是特別好。在省城讀了兩年書,看不到有多大的進(jìn)步,兒子心里實(shí)在是為他擔(dān)憂,卻又無(wú)可奈何,只能恨自己沒有很好地教誨罷了。獲得進(jìn)步,大概第一是要去除驕傲的習(xí)氣,如果本身就沒有任何才能,卻又夜郎自大,這是最壞的事情。四弟、九弟雖然沒有大的進(jìn)步,但也不自滿,請(qǐng)求雙親大人教導(dǎo)六弟,總要以不自滿自足為要?jiǎng)?wù)。其余的事就等下次再陳告了。兒子謹(jǐn)稟。
富厚堂(曾國(guó)藩故居)