答蘇武書 李陵
子卿足下:勤宣令德,策名清時(shí),榮問(wèn)休暢,幸甚幸甚。遠(yuǎn)托異國(guó),昔人所悲,望風(fēng)懷想,能不依依!昔者不遺,遠(yuǎn)辱還答,慰誨勤勤,有逾骨肉。陵雖不敏,能不慨然!
自從初降,以至今日,身之窮困,獨(dú)坐愁苦。終日無(wú)睹,但見異類。韋韝毳幕,以御風(fēng)雨;羶?nèi)饫覞{,以充饑渴。
舉目言笑,誰(shuí)與為歡?胡地玄冰,邊土慘裂,但聞悲風(fēng)蕭條之聲。
涼秋九月,塞外草衰,夜不能寐,側(cè)耳遠(yuǎn)聽,胡笳互動(dòng),牧馬悲鳴,吟嘯成群,邊聲四起。
晨坐聽之,不覺淚下。嗟乎子卿,陵獨(dú)何心,能不悲哉!
與子別后,益復(fù)無(wú)聊,上念老母,臨年被戮;妻子無(wú)辜,并為鯨鯢。身負(fù)國(guó)恩,為世所悲。子歸受榮,我留受辱,命也何如!身出禮義之鄉(xiāng),而入無(wú)知之俗;違棄君親之恩,長(zhǎng)為蠻夷之域。傷已!令先君之嗣,更成戎狄之族,又自悲矣!功大罪小,不蒙明察,孤負(fù)陵心區(qū)區(qū)之意。
每一念至,忽然忘生。陵不難刺心以自明,刎頸以見志,顧國(guó)家于我已矣,殺身無(wú)益,適足增羞,故每攘臂忍辱,輒復(fù)茍活。
左右之人,見陵如此,以為不入耳之歡,來(lái)相勸勉。異方之樂,只令人悲,增忉怛耳。
嗟乎子卿,人之相知,貴相知心,前書倉(cāng)卒,未盡所懷,故復(fù)略而言之。昔先帝授陵步卒五千,出征絕域,五將失道,陵獨(dú)遇戰(zhàn)。而裹萬(wàn)里之糧,帥徒步之師,出天漢之外,入強(qiáng)胡之域。以五千之眾,對(duì)十萬(wàn)之軍,策疲乏之兵,當(dāng)新羈之馬。然猶斬將搴旗,追奔逐北,滅跡掃塵,斬其梟帥。使三軍之士視死如歸。陵也不才,希當(dāng)大任,意謂此時(shí),功難堪矣。
匈奴既敗,舉國(guó)興師,更練精兵,強(qiáng)逾十萬(wàn)。
單于臨陣,親自合圍??椭髦危炔幌嗳?;步馬之勢(shì),又甚懸絕。疲兵再戰(zhàn),一以當(dāng)千,然猶扶乘創(chuàng)痛,決命爭(zhēng)首。
死傷積野,余不滿百,而皆扶病,不任干戈,然陵振臂一呼,創(chuàng)病皆起,舉刃指虜,胡馬奔走;兵盡矢窮,人無(wú)尺鐵,猶復(fù)徒首奮呼,爭(zhēng)為先登。
當(dāng)此時(shí)也,天地為陵震怒,戰(zhàn)士為陵飲血。
單于謂陵不可復(fù)得,便欲引還,而賊臣教之,遂使復(fù)戰(zhàn)。
故陵不免耳。
昔高皇帝以三十萬(wàn)眾,困于平城,當(dāng)此之時(shí),猛將如云,謀臣如雨,然猶七日不食,僅乃得免。況當(dāng)陵者,豈易為力哉?
而執(zhí)事者云云,茍?jiān)沽暌圆凰馈?sup>
然陵不死,罪也;子卿視陵,豈偷生之士而惜死之人哉?寧有背君親,捐妻子,而反為利者乎?
然陵不死,有所為也,故欲如前書之言,報(bào)恩于國(guó)主耳。誠(chéng)以虛死不如立節(jié),滅名不如報(bào)德也。
昔范蠡不殉會(huì)稽之恥,曹沫不死三敗之辱,卒復(fù)勾踐之仇,報(bào)魯國(guó)之羞,區(qū)區(qū)之心,竊慕此耳。
何圖志未立而怨已成,計(jì)未從而骨肉受刑,此陵所以仰天椎心而泣血也。
足下又云:漢與功臣不薄。子為漢臣,安得不云爾乎?昔蕭、樊囚縶,韓、彭葅醢,晁錯(cuò)受戮,周、魏見辜。其余佐命立功之士,賈誼亞夫之徒,皆信命世之才,抱將相之具,而受小人之讒,并受禍敗之辱,卒使懷才受謗,能不得展。
彼二子之遐舉,誰(shuí)不為之痛心哉!
陵先將軍,功略蓋天地,義勇冠三軍,徒失貴臣之意,剄身絕域之表。
此功臣義士所以負(fù)戟而長(zhǎng)嘆者也!何謂不薄哉?
且足下昔以單車之使,適萬(wàn)乘之虜。遭時(shí)不遇,至于伏劍不顧,流離辛苦,幾死朔北之野。丁年奉使,皓首而歸。
老母終堂,生妻去帷。
此天下所希聞,古今所未有也。蠻貊之人,尚猶嘉子之節(jié),況為天下之主乎?
陵謂足下當(dāng)享茅土之薦,受千乘之賞。
聞子之歸,賜不過(guò)二百萬(wàn),位不過(guò)典屬國(guó),無(wú)尺土之封加子之勤。
而妨功害能之臣盡為萬(wàn)戶侯,親戚貪佞之類悉為廊廟宰。
子尚如此,陵復(fù)何望哉?且漢厚誅陵以不死,薄賞子以守節(jié),欲使遠(yuǎn)聽之臣望風(fēng)馳命,此實(shí)難矣,所以每顧而不悔者也。陵雖孤恩,漢亦負(fù)德。
昔人有言:“雖忠不烈,視死如歸?!绷暾\(chéng)能安,而主豈復(fù)能眷眷乎?
男兒生以不成名,死則葬蠻夷中,誰(shuí)復(fù)能屈身稽顙,還向北闕,使刀筆之吏弄其文墨邪?
愿足下勿復(fù)望陵!
嗟乎子卿,夫復(fù)何言!相去萬(wàn)里,人絕路殊。生為別世之人,死為異域之鬼。長(zhǎng)與足下生死辭矣!幸謝故人,勉事圣君。足下胤子無(wú)恙,勿以為念。
努力自愛,時(shí)因北風(fēng),復(fù)惠德音。李陵頓首。
【賞析】
李陵出生于一個(gè)悲情的將門世家。他的祖父是被時(shí)人譽(yù)為“李廣才氣,天下無(wú)雙”,被匈奴人敬畏地稱作“漢飛將軍”的名將李廣。但李廣一生無(wú)緣封侯,最后一次征戰(zhàn)中因迷路誤期,不愿面對(duì)刀筆吏責(zé)問(wèn)而自殺。李陵的父親早死,李陵是遺腹子。當(dāng)李陵成人之時(shí),家門衰落,李陵肩上承擔(dān)著重振家族聲望的重任。天漢二年,李陵自告奮勇,率步卒五千,深入匈奴之地,遇到單于主力。單于召集數(shù)十倍于李陵的騎兵,付出死傷上萬(wàn)的代價(jià),最終擊破李陵的軍隊(duì),李陵投降。李陵和蘇武是朋友,他投降的前一年,蘇武出使匈奴被扣留。李陵投降后,曾多次去看望蘇武。后蘇武回到漢朝,寫信勸李陵歸漢,李陵寫了此信作答。在信中,李陵詳細(xì)地描述了自己的作戰(zhàn)經(jīng)過(guò)、失敗投降的心路歷程以及不能歸漢的原因。
史書記載,單于對(duì)李陵十分器重,封他為右校王,還將女兒嫁給他。但從信中來(lái)看,李陵卻并不以此感到快樂。相反,他的內(nèi)心充滿了悲苦。他寫自己在匈奴的生活,飲食習(xí)俗、氣候環(huán)境都與漢地迥然相異,夜不能寐,晨起落淚。一方面他從內(nèi)心抵觸匈奴的文化和風(fēng)俗,他看到的是“異類”,聽到的是“異方之樂”,“蠻夷”和“戎狄”的一切都只會(huì)加重他內(nèi)心的悲傷。但另一方面,他又無(wú)法回到漢朝,漢武帝由于他的投降而殺了他的全家,“上念老母,臨年被戮;妻子無(wú)辜,并為鯨鯢”,他與漢朝已恩斷義絕。全家被殺已令李陵痛不欲生,更讓他憤怒的是,他雖然戰(zhàn)敗投降,但自認(rèn)為“功大罪小”,他不該受到如此嚴(yán)厲的處置。
為了證明自己“功大罪小”,李陵在信中詳細(xì)地描述了作戰(zhàn)的經(jīng)過(guò)。這本是一次可以不必發(fā)生的戰(zhàn)役。漢武帝遣李廣利率漢軍主力西征天山,李陵最初的任務(wù)是為大軍負(fù)責(zé)輜重。這是一個(gè)沒有什么風(fēng)險(xiǎn)的任務(wù),但也幾乎沒有機(jī)會(huì)參加對(duì)匈奴的戰(zhàn)斗。急于恢復(fù)家門聲望的李陵對(duì)此自然不能滿意,遂主動(dòng)請(qǐng)求僅率五千步兵北出大漠,攻擊單于王庭。也正如李陵所期待的,當(dāng)他率軍向北進(jìn)發(fā)三十多日后,遇到了匈奴單于所率領(lǐng)的三萬(wàn)騎兵。在平坦的大草原上,騎兵對(duì)步兵本就具有兵種上的壓倒性優(yōu)勢(shì),更何況現(xiàn)在數(shù)量上也是匈奴騎兵占據(jù)絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。所以匈奴騎兵迅速發(fā)動(dòng)了攻擊,在他們看來(lái),這應(yīng)該是一場(chǎng)不費(fèi)力氣的屠殺。但結(jié)果卻大大出乎意料,不僅進(jìn)攻被打退,而且漢軍還對(duì)他們進(jìn)行了追擊。單于一邊敗退,一邊從各部又調(diào)集了八萬(wàn)騎兵。李陵此時(shí)“以五千之眾,對(duì)十萬(wàn)之軍”,這才向漢地方向撤退??梢韵胍娎盍贶婈?duì)面臨的兇險(xiǎn)處境,孤軍深入,與數(shù)十倍于己的敵人作戰(zhàn),騎兵強(qiáng)大的機(jī)動(dòng)性使敵人一路尾隨不舍,隨時(shí)可以發(fā)起進(jìn)攻,隨時(shí)可以撤出戰(zhàn)斗。無(wú)論從哪方面來(lái)看,都應(yīng)是匈奴人占據(jù)絕對(duì)優(yōu)勢(shì)和主動(dòng),但李陵的軍隊(duì)卻絲毫未落下風(fēng)。正如李陵在信中描述的,“然猶斬將搴旗,追奔逐北,滅跡掃塵,斬其梟帥。使三軍之士視死如歸”。當(dāng)撤至距離漢朝邊境不過(guò)一百多里時(shí),李陵的軍隊(duì)已經(jīng)筋疲力盡,而且面臨兩個(gè)致命的問(wèn)題:第一,武器消耗殆盡;第二,沒有后援。但即使如此,每次戰(zhàn)斗時(shí)李陵振臂一呼,漢軍仍然“創(chuàng)病皆起,舉刃指虜,胡馬奔走;兵盡矢窮,人無(wú)尺鐵,猶復(fù)徒首奮呼,爭(zhēng)為先登”。匈奴已陣亡上萬(wàn)人,且越來(lái)越接近漢朝邊境,就在匈奴單于愈來(lái)愈心驚膽寒,準(zhǔn)備退兵時(shí),漢軍隊(duì)伍里卻出了叛徒。這個(gè)叛徒將漢軍的虛實(shí)告訴了單于,最終,李陵兵敗被俘。
作為軍人,沒有比投降更大的恥辱了。李陵當(dāng)然不甘心背負(fù)這樣的恥辱,至少,他希望別人能夠知道他的苦衷。他不是茍且偷生之人,戰(zhàn)敗而未死,是認(rèn)為“虛死不如立節(jié),滅名不如報(bào)德”,希冀著能像范蠡、曹沬那樣,忍辱負(fù)重,最終用大功來(lái)復(fù)仇雪恥。只是由于漢武帝不能體諒他的苦衷,殺了他的全家,使他過(guò)去所做的一切,以及本來(lái)所計(jì)劃的一切,都失去了意義。他失去了所有的親人,并將不得不永遠(yuǎn)背負(fù)投降的恥辱,再也沒有機(jī)會(huì)洗刷。這讓他感到椎心泣血般的痛苦。
寫到此處,李陵再也壓抑不住他對(duì)漢武帝的憤恨,連帶著憤怒指責(zé)自漢高祖以來(lái),漢朝歷代皇帝對(duì)功臣的刻薄寡恩。蕭何、樊噲從劉邦起兵之時(shí)就跟著劉邦出生入死,卻一度被投進(jìn)監(jiān)獄;韓信、彭越為劉邦打敗項(xiàng)羽立下了汗馬功勞,最后都被處死。周勃既是開國(guó)功臣,又在平定呂氏、迎立漢文帝的過(guò)程中起了重大作用,卻被漢文帝逮捕系獄;賈誼為漢朝的治理殫精竭慮,卻被遠(yuǎn)貶長(zhǎng)沙,郁郁而終。漢景帝輕率地殺掉了他曾最為倚重的晁錯(cuò),平定七國(guó)之亂的周亞夫被投入監(jiān)獄,絕食而死。另一個(gè)在平定七國(guó)之亂中立下大功的魏其侯竇嬰,則被漢武帝殺掉。李陵還想到了自己的祖父李廣,一生為漢朝作戰(zhàn),結(jié)局卻是憤而自殺。而漢朝對(duì)功臣刻薄的傳統(tǒng),也延續(xù)到了蘇武身上。蘇武在漢武帝時(shí)出使被扣,十九年忠貞不屈,“至于伏劍不顧,流離辛苦,幾死朔北之野”,他的節(jié)義是“天下所希聞,古今所未有”,理應(yīng)有封侯之賞,但他回到漢朝后,“賜不過(guò)二百萬(wàn),位不過(guò)典屬國(guó)”。
蘇武的來(lái)信沒有保留下來(lái),但從李陵的回信推測(cè),其主要內(nèi)容應(yīng)是勸李陵歸漢。李陵首先承認(rèn)自己對(duì)匈奴的不認(rèn)同,從飲食、氣候到文化,他都從內(nèi)心感到抵觸。但想到漢朝對(duì)自己的不公正,想到全家被殺,想到漢朝歷代皇帝的刻薄寡恩,他毅然斷絕了返回漢朝的念頭。甚至對(duì)自己的投降行為也不感到后悔:“陵雖孤恩,漢亦負(fù)德?!币虼?,李陵最后給了蘇武斬釘截鐵的回答:“愿足下勿復(fù)望陵!”
對(duì)于投降變節(jié)者,中國(guó)人似乎向來(lái)不惜以最嚴(yán)厲最苛刻的態(tài)度加以批判。但對(duì)李陵,卻多抱以深深的同情。
- 李陵(?—公元前74):字少卿。隴西成紀(jì)(今甘肅天水市秦安縣)人。漢武帝時(shí)將軍,名將李廣之孫,深入大漠與匈奴作戰(zhàn),戰(zhàn)敗投降。
- 子卿:蘇武字。足下:古代用以稱上級(jí)或同輩的敬詞。令德:美德。令,美好的。策名:臣子的姓名書寫在國(guó)君的簡(jiǎn)策上。這里指做官。清時(shí):政治清明的時(shí)世。榮問(wèn):好名聲。問(wèn)通“聞”。休暢:吉祥順利。休:美。暢:通。
- 辱:承蒙,書信中常用的謙詞。
- 異類:古代對(duì)少數(shù)民族的貶稱,此處指匈奴。
- 韋韝(gōu):皮革制的長(zhǎng)袖套,用以束衣袖,以便射箭或其他操作。毳(cuì)幕:毛氈制成的帳篷。
- 玄冰:厚冰。形容冰結(jié)得厚實(shí),極言天氣寒冷。
- 胡笳:古代我國(guó)北方民族的管樂,其音悲涼。
- 臨年:達(dá)到一定的年齡。此處指已至暮年。鯨鯢:鯨魚雄的稱“鯨”,雌的稱“鯢”。此處借指被牽連誅戮的人。
- 孤負(fù):虧負(fù)。后世多寫作“辜負(fù)”。
- 攘臂:捋起袖口,露出手臂,是準(zhǔn)備勞作或搏斗的動(dòng)作。
- 忉怛(dāo dá):悲痛。
- 搴(qiān):拔取。滅跡掃塵:喻肅清殘敵。梟帥:驍勇的將帥。
- 希:少,與“稀”通。難堪:難以相比。
- 練:同“揀”,挑選。
- 扶:支持,支撐。乘:凌駕,此處有不顧的意思。決命爭(zhēng)首:效命爭(zhēng)先。
- 徒首:光著頭,意指不穿防護(hù)的甲衣。
- 飲血:指飲泣。形容極度悲憤。
- 引還:退兵返回。引,后退。賊臣:指叛投匈奴的軍侯管敢。
- 高皇帝:即漢高祖劉邦。
- 當(dāng):如,像。
- 執(zhí)事者:掌權(quán)者。茍:但,只。
- 捐妻子:舍棄妻子和兒女。
- 虛死:指無(wú)謂而死。滅名:使名聲泯滅。
- 昔范蠡不殉會(huì)稽之恥:指越王勾踐兵敗,向吳王夫差求和,范蠡作為人質(zhì)前往吳國(guó),并未因求和之恥自殺殉國(guó)。曹沫不死三敗之辱:曹沫為春秋時(shí)魯國(guó)人,曾與齊國(guó)作戰(zhàn),三戰(zhàn)三敗,并不因?qū)掖问苋瓒詺⑸硭?。?dāng)齊桓公與魯莊公會(huì)盟于柯,曹沫以匕首劫持桓公,迫使他全部歸還戰(zhàn)爭(zhēng)中侵占的魯國(guó)土地。
- 椎心、泣血:形容極度悲傷。椎,用椎打擊。泣血,悲痛無(wú)聲的哭。
- 蕭:蕭何,輔助劉邦建漢,封酂侯,曾因請(qǐng)求開放上林苑(專供皇族畋獵的場(chǎng)所)而遭囚禁。樊:樊噲,從劉邦起兵,封舞陽(yáng)侯,曾因被人誣告與呂后家族結(jié)黨而被囚拘。韓:韓信,助劉邦擊敗項(xiàng)羽,先封齊王,又遷楚王,后貶為淮陰侯,終被呂后斬首。彭:彭越,秦末聚眾起兵,后歸劉邦,封梁王。后被處死,并夷三族。葅醢(zū hǎi):剁成肉醬,為古代殘酷的死刑。晁錯(cuò):漢景帝時(shí)任御史大夫,建議削各諸侯國(guó)封地。后吳楚等七國(guó)諸侯反,有人認(rèn)為是削地所致,晁錯(cuò)因而被殺。周:周勃,從劉邦起事,拜絳侯,呂氏死,周勃與陳平共誅諸呂,立漢文帝,曾被誣告欲造反而下獄。魏:竇嬰,漢景帝時(shí),平定吳楚七國(guó)之亂有功,封魏其侯,漢武帝時(shí)被誅。見:受。辜:罪。
- 賈誼:漢文帝時(shí)召為博士,頗受器重,后被權(quán)貴排斥出朝廷,郁郁而死。亞夫:即周亞夫,封條侯,以軍令嚴(yán)整聞名,漢景帝時(shí)率軍平定七國(guó)叛亂,后被誣謀反,絕食而死。
- 二子:指賈誼、周亞夫。遐舉:原指遠(yuǎn)行,此處兼指功業(yè)。
- 陵先將軍:指李廣。貴臣:指衛(wèi)青。衛(wèi)青為大將軍伐匈奴,李廣為前將軍,被遣出東道,因東道遠(yuǎn)而難行,迷惑失路,被衛(wèi)青追逼問(wèn)罪,憤而自殺。
- 伏劍:以劍自殺。此指蘇武在被逼降時(shí),引佩刀自刺的事。朔北:北方。這里指匈奴地域。
- 丁年:成丁的年齡,即成年。這里強(qiáng)調(diào)蘇武出使時(shí)正處壯年。
- 終堂:死在家里。去帷:改嫁。去:離開。
- 蠻貊(mò):泛指少數(shù)民族。這里指匈奴。
- 茅土之薦:指賜土地、封諸侯。古代帝王社祭之壇共有五色土,分封諸侯則按封地方向取壇上一色土,以茅包之,稱茅土,給所封諸侯在國(guó)內(nèi)立社壇。千乘之賞:也指封諸侯之位。
- 典屬國(guó):官名,九卿之一,掌管民族交往事務(wù)。
- 廊廟:殿四周的廊和太廟,是帝王與大臣議論政事的地方,因此稱朝廷為廊廟?!袄葟R宰”,即指朝廷中掌權(quán)的人。
- 孤恩:辜負(fù)恩情。
- 安:安于死,即視死如歸之意。
- 稽顙(sǎng):叩首,以額觸地。顙:額。北闕:原指宮殿北面的門樓,后借指帝王宮禁或朝廷。刀筆之吏:主辦文案的官吏。
- 幸:希望。謝:?jiǎn)柡?。故人:老朋友?/li>
- 胤子:兒子。蘇武曾娶匈奴女為妻,生子名叫蘇通國(guó),蘇武回國(guó)時(shí)他仍留在匈奴,漢宣帝時(shí)才回到漢朝。
- 頓首:叩頭,書信結(jié)尾常用作謙辭。