正文

變身為鹿的阿克特翁

古希臘神話故事(超值全彩白金版) 作者:劉世潔 著


變身為鹿的阿克特翁

底比斯的國王卡德摩斯在建國的過程中,曾經(jīng)殺死過一條惡龍。他不知道這條惡龍是戰(zhàn)神阿瑞斯的寵物。他的這一行為,當(dāng)然惹怒了一向脾氣暴躁且好戰(zhàn)成癮的戰(zhàn)神阿瑞斯。他發(fā)下神諭:要讓卡德摩斯國王全家不得安寧,兒女子孫都要橫死。

許多年過去了。當(dāng)年年輕的國王已經(jīng)成了老人,而他的兒子阿克特翁已經(jīng)成長為一個(gè)英俊的小伙子。他生性好動(dòng),喜歡游山玩水,打獵更是他的一大愛好。他常常呼朋攜友,呼嘯山林,整天嘻嘻哈哈,根本不知道厄運(yùn)就要降臨到他的頭上。

時(shí)值正午,赤日當(dāng)頭,阿克特翁和他的朋友追逐了一大群麋鹿之后,都有些疲勞了。他對(duì)陪著他在山中獵鹿的小伙子們說:“朋友們,我們的網(wǎng)袋和弓箭都已被打到的獵物弄得血跡斑斑了,今天玩得夠高興了,明天接著再干?,F(xiàn)在天氣太熱了,地面都曬得滾燙,咱們還是卸下裝備,盡情地休息吧!”

這座蜿蜒千里的山脈里,有一座松柏環(huán)繞的山谷是女神阿爾忒彌斯的圣地。山谷盡頭是個(gè)巖洞,巖洞天然自成,巖石在拱形洞頂精巧地排列著,仿佛是能工巧匠雕琢出的拱門。一股溫泉從洞的一側(cè)涌出,聚成一個(gè)清澈的池塘,塘邊碧草如茵。女神狩獵歸來,經(jīng)常到這里休息散心,而晶瑩的泉水,更是她沐浴梳妝的最好地方。

就在這天,正當(dāng)女神痛快淋漓地在溫泉的水池子里沐浴梳妝之際,阿克特翁鬼使神差地來到這里——他方才離開了小憩的伙伴獨(dú)自一人信步閑游。好奇心驅(qū)使他跟著一只野兔來到了圣地。他發(fā)現(xiàn)了一個(gè)山洞,于是彎下腰來直接就往里闖??伤麆傔M(jìn)入洞口時(shí),就被水澤仙女們看見了。她們發(fā)現(xiàn)一個(gè)個(gè)子高大的男人闖了進(jìn)來。仙女們尖叫著,下意識(shí)地?fù)湎蚺?,想用她們的身子把女神遮住?/p>

可是,阿爾忒彌斯太高大了,要比她們中最高的都高出一頭不止。這個(gè)魯莽的男人不告而入,讓她羞愧難當(dāng)。她面紅耳赤,就像落日涂染的云朵。她雖然被神女們團(tuán)團(tuán)圍住,可她畢竟是勇敢的阿爾忒彌斯,很快就克制住了羞怯,習(xí)慣地轉(zhuǎn)身去取挎在腰上的弓箭。但是,她現(xiàn)在赤條條的,一無所有,武器都在岸邊的石頭上。沒有了武器,她便撩起池水朝闖入者臉上潑去,大聲說道:“你見到了赤身裸體的阿爾忒彌斯!看我怎么處置你!”她口里念念有詞,手頭一指,說一聲“變”,說是遲,那時(shí)快,還沒明白怎么回事的阿克特翁頭上就長出了一對(duì)生叉的鹿角,他的脖子拉長了,耳端變尖了,雙手變成蹄子,雙臂成了長腿,全身長出一層花色斑斕的毛皮。

變成了鹿的阿克特翁,又慌又亂,一身的英雄銳氣頓時(shí)消失。他驚恐萬狀,掉頭便跑,一路逃到了河邊,才停下了步子。他大口地喘著氣,喝水的時(shí)候,在波光粼粼的水面上,他看到了自己長著鹿角的影子。他悲從中來,不由得想痛苦地大喊一聲:上天呀,為什么要這么懲罰我。可他張開嘴,卻發(fā)不出人聲,而是一連串自己都感到陌生的聲音。他痛苦地呻吟著,淚水順著那已不再是人形的臉淌了下來。

為了懲罰阿克特翁,阿爾忒彌斯將他變成了一頭鹿。

他不知道自己該往何處去?;氐綄m里去吧,他感到羞愧;隱居在樹林中吧,他恐懼萬分。正在他躊躇不定的時(shí)候,卻被他帶來的那群獵狗發(fā)現(xiàn)了。他圈養(yǎng)的那條烈性狗狂吠一聲,發(fā)出了信號(hào),接著他的朋友帕姆法古斯、多爾科斯、勒拉普斯、塞隆、那佩、提格里斯和其他的獵狗也都迅若疾風(fēng)地朝他撲來。他在前面逃,狗在后面緊迫不放,越過巖石峭壁,穿過峽谷絕徑。就在從前他鼓動(dòng)狗群追逐糜鹿的地方,如今他的伙伴們慫恿著狗群追逐著他。他想高喊:“我是阿克特翁,快認(rèn)清你們的主人!”但他發(fā)不出字音。狗吠聲震蕩山谷。很快,一條狗撲到他的背上,另一條咬住他的肩膀,它們把主人給擒住了,其余的狗蜂擁而上,在他身上到處撕咬起來。他哀鳴著——發(fā)出的不是人的聲音,但也絕不是鹿鳴——他跪倒在地,舉目向天,他真想伸臂祈求蒼天,但他沒有了雙臂。他的朋友和同來的獵人們一面攛掇著群狗咬他,一面四處尋找阿克特翁,呼喚他來看這場好戲。他聽到自己的名字就轉(zhuǎn)過頭來,聽見朋友們?yōu)樗辉趫龆罡羞z憾。

阿爾忒彌斯出浴布歇法國

她異常美貌,具有十分肉感的人體,然而卻勇敢冷酷、缺乏熱情。為了表現(xiàn)阿爾忒彌斯美麗又殘忍的特點(diǎn),布歇在畫面的左右兩角分別添畫了獵狗和獵物。這與當(dāng)時(shí)貴族的欣賞口味很符合,奢靡的氣息溢于畫外。

他多么希望自己真的不在場!看著狗群撕咬獵物是件快事,但挨它們的撕咬可真要命。直至他被狗群撕成了碎塊而嗚呼命絕,阿爾忒彌斯的怒氣才消了下去。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)