42 歌
華勒
去吧,可愛(ài)的玫瑰——
告訴她時(shí)光在白白流逝,
讓她知道,
當(dāng)我把她比作你,
她顯得何等可愛(ài)而靚麗。
告訴她:美若不讓人窺視,
那是何等的淺薄無(wú)知。
如果你孑然而立
在無(wú)男子居住的沙漠,
你將無(wú)人贊美,死于孤獨(dú)。
陽(yáng)光一旦消遁,
美的價(jià)值也隨之折損:
叮囑她到我這里來(lái),
讓她接受我的追求,
別再因被人愛(ài)慕而害羞。
一切稀世之珍
都逃脫不了死亡的命運(yùn),
你也有這一天,
凡絕世的美貌和姿色,
都只能享有一時(shí)半刻!
愛(ài)德蒙·華勒( Edmund Waller,1606—1687),詩(shī)人。畢業(yè)于劍橋大學(xué)的國(guó)王學(xué)院。政治上是個(gè)保王派,曾因圖謀營(yíng)救被革命黨逮捕的查理一世而坐牢并被流放。19歲即開(kāi)始創(chuàng)作詩(shī)歌。德萊頓視他為“英詩(shī)節(jié)奏之父”(the father of our English numbers)。