東風(fēng)不妒留鶯住,猶為扶持著意吹
——楊聯(lián)陞與胡適
想了解楊聯(lián)陞,就應(yīng)該知道他和胡適的關(guān)系。楊聯(lián)陞是胡適20世紀40年代以后在學(xué)術(shù)上最知心的晚輩朋友。楊聯(lián)陞45歲就成為臺灣“中研院”院士(人文組中最年輕的一位),也與胡適對他的賞識有關(guān)。
1957年6月19日,尚未出任院長的胡適在給趙元任的信中說:“中研院也催我辦院士提名,濟之信上問的‘史學(xué)’的老輩‘廷黻(姚)從吾’應(yīng)否提出及如何提出的問題,我今天下午要寫長信給他。我也想到聯(lián)陞,但如果顧到史學(xué)‘老輩’,聯(lián)陞怕將等候一年了?!蓖?月,胡適又給趙元任寫信,希望由趙元任領(lǐng)銜提名楊聯(lián)陞為“中研院”院士候選人。最后,聯(lián)名提名的四位院士中,也包括胡適先生。李濟先生1955年接替董作賓先生擔(dān)任史語所所長,主持此項工作。他在給時任香港大學(xué)東方文化研究所研究員的董作賓先生的一封信中,通報過當(dāng)時的討論情況:“此次史語所機關(guān)提名由所務(wù)會議公開討論一次。決議推舉所外四人(蔣廷黻、姚從吾、陳受頤、何廉),所內(nèi)四人(勞、陳、芮、董)。胡、趙、李三先生均有信來,連兄意見亦并報告大家。各位意見大部均得會議支持,但亦有未通過者(胡、趙均得提楊聯(lián)陞先生,趙提張琨先生,均未得到多數(shù)支持)。”確如胡適先生所預(yù)料,楊聯(lián)陞又等候了一屆。那一年11月,胡適先生出任臺灣“中央研究院”院長。1959年7月初,楊聯(lián)陞接到胡適先生自臺灣發(fā)來的電報,通知他已當(dāng)選為“中研院”人文組的院士。
胡適看重楊聯(lián)陞,主要是看重他對于中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)的貢獻。胡適晚年,對于中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)在世界學(xué)術(shù)界的地位非常在意,那時他已是50多歲的人了,他常想到中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)的薪火相傳,他對楊聯(lián)陞的感情,也可以說就是對中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)的感情之一部分。他為中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)界能有楊聯(lián)陞這樣的人而感到欣慰。
1977年,楊聯(lián)陞回國探親會友訪學(xué),下榻于北京的華僑大廈。比之三年前的初次回國,這次的接待規(guī)格顯然從“高”向“親”傾斜了許多,從“嚴”向“寬”放松了許多。沒有了中方的專門接待人員與吉姆牌轎車(部長級待遇),主要活動都可以按自己提出的申請去安排了。其間,他用圓珠筆在華僑大廈的信紙上寫了一份千余字的小傳。這份小傳留在了北京,后來收于筆者所編的《哈佛遺墨》。筆者當(dāng)時年少,沒有注意到小傳中明顯忽略的一個問題,這就是:只字未提胡適。不是楊聯(lián)陞健忘,而是當(dāng)時國內(nèi)的環(huán)境下胡適仍屬禁忌的話題,這一點楊聯(lián)陞非常清楚。1981年楊聯(lián)陞給繆鉞的一封信,也可以作為佐證,信中提到楊聯(lián)陞的文集出版之事時說:“中文著作亦有近廿數(shù)篇,應(yīng)有一二十萬字。前年張政烺君來訪時曾非正式詢問,是否愿在國內(nèi)印行,弟當(dāng)時以其中有與適之先生有關(guān)之長文兩篇,未敢答應(yīng)。但今見胡先生關(guān)于《水經(jīng)注》之文已有一篇發(fā)表,情況改變,以后或可商量也?!?/span>
楊聯(lián)陞自撰的小傳中有一句話,其實已暗示了他與胡適的特殊關(guān)系,這句話是:“本定回北大任教授兼中央研究院副研究員,已到金山(教暑校),值聯(lián)合國秘書處新成立,需要語文研究專員一名,有友人介紹,遂向北大請假一年往任?!北贝蟮难?,其實就是胡適先生發(fā)出的:“北京大學(xué)萬一能復(fù)興,我很盼望一良與兄都肯考慮到我們這個‘貧而樂’的大學(xué)去教書。”(1943年6月21日致楊聯(lián)陞信)而中研院的約聘,是時任所長傅斯年先生通過趙元任先生向楊聯(lián)陞轉(zhuǎn)述的。1977年楊聯(lián)陞回國探親訪問期間,與家人聊天時,曾充滿懷念之情地談到過這段往事。
1944年,30歲的楊聯(lián)陞已基本完成在美國哈佛大學(xué)的學(xué)業(yè),感于包括胡適在內(nèi)的師長們的關(guān)懷,他寫了一首《詠柳》小詩:
才染鵝黃已有絲,漸看濃綠傍堤垂。
東風(fēng)不妒留鶯住,猶為扶持著意吹。
三個月后,6月29日,胡適先生有一信給楊聯(lián)陞,信中說:“北大近來不敢多約人,正因為前途無把握,故怯于‘自媒’。等到‘春心動’時,往往太遲了!戲就您的《柳》詩,略換幾個字,寄我解嘲之意”:
喜見新黃到嫩絲,懸知濃綠傍堤垂。
雖然不是家園柳,一樣風(fēng)流系我思。
時隔30多年后,楊聯(lián)陞在北京和我們講起這段往事時,依然能清晰地背誦出胡適先生的詩。那天他興致甚濃,還當(dāng)場畫了一小幅山水畫,畫面的主體內(nèi)容就是柳樹。在畫的右上角,他題寫了這首《詠柳》詩。
楊聯(lián)陞和胡適先生保持了近20年的通信交往,晚年時(1976),他把身邊所存二人所有的通信復(fù)印了兩套,各送給臺灣的胡適紀念館和他的學(xué)生余英時。余英時后來寫了一篇長序,連同這些信件,一并交由臺灣的“聯(lián)經(jīng)”出版,這就是《論學(xué)談詩二十年——胡適楊聯(lián)陞往來書札》(后有安徽教育出版社的引進版)。曾任胡適紀念館館長的陶英惠先生有長文專記胡適與楊聯(lián)陞。余英時說過,胡適和楊聯(lián)陞“特別投緣,而且知識上的趣味也最為接近。他們都喜歡歷史考據(jù),都好研究中文的文法和語法,尤其是都愛寫詩。這些共同興趣很早便使他們倆人的交情進入了不拘形跡的境地”。在筆者看來,僅從詩的角度,也足以呈現(xiàn)他們二人的師友關(guān)系。
楊聯(lián)陞不能算是標(biāo)準的詩人,但他一生寫了大量的詩,20世紀40年代(他30多歲的時候)還寫了一陣新詩(按胡適先生的說法,也叫白話詩)。1982年,楊聯(lián)陞抄錄了1942年寫的白話詩三首,送給曾在臺灣新竹《清華學(xué)報》擔(dān)任總經(jīng)理、主編過《清華校友通訊》的趙賡飏先生。詩后還有小注:
新閨怨
自個兒打開留聲機,(當(dāng)時沒有電視)
老爺當(dāng)兵少爺小。
這張片子真不離兒,(就是不壞)
要有人跳跳多么好!
新出塞
兩個兵躺在沙發(fā)上嘆氣,
說放了假這幾天真忙。
跳舞打牌帶看電影,
要睡覺還得上營里的床。
注:1942年秋天,胡適之先生來哈佛講學(xué),同時提倡中國同學(xué)作白話詩。這是我的處女作,實在不好,姑且作為紀念。1982年記。
無題
一出戲快唱完的時候;
一盤棋快下完的時候;
人漸漸的倦了;
客慢慢的散了。
燈反倒亮得多,
好像是鼓著勁兒地說:
明天見!明天見!
注:胡先生讀了說,讓他想起王安石的“人散廟門燈火靜,獨尋破夢立多時”。那是宋朝的白話詩。
這三首白話詩,記錄了楊聯(lián)陞與胡適先生在詩歌方面最早的交往。
1943年12月14日,楊聯(lián)陞信告胡適先生:“近月來康橋的新詩潮相當(dāng)澎湃,張隆延的詩大概已經(jīng)自己抄去。吳保安考過Generals之后,寫了一首長詩,我替他抄在后面。您這新詩國的‘國父’,也要摸下巴而點頭了吧?!?/span>
胡適先生復(fù)函道:“古人說,用將不如激將。我的一激竟使康橋多產(chǎn)新詩——多產(chǎn)這樣新鮮的白話詩,豈不大有功于白話詩國也哉?你的《新閨怨》和《出塞前》都很好。佩服,佩服。(‘不離兒’我不知道,乞告我。)我做不出這樣‘地道的’新詩?!保?943年11月18日致楊聯(lián)陞信)
楊聯(lián)陞還有一些詩作,例如:胡適前信中提到“謝謝你的《陽關(guān)曲》”;1944年8月30日信中提到“你的兩首詩,我26日在元任先生那兒見了。我比較喜歡《夢話》。因為《月亮》中間三節(jié)不大相似,二、三太嚴重,四則漂亮輕盈,似不如《夢話》的組織妥帖?”胡適先生還在信中“附上舊作一首,乞與元任先生一看”:
無心肝的月亮
無心肝的月亮照著泥溝,
也照著西山山頂。 (明人小說中常說:“我本將心托
他照著飄搖的楊柳條, 明月,誰知明月照溝渠?”)
也照著瞌睡的鋪地錦。 (“鋪地錦”,小花名。)
他不懂得你的喜歡,
他也聽不見你的長嘆。
孩子,他不能為你勾留,
雖然有時候他也吻著你的媚眼。
孩子,你要可憐他——
可憐他跳不出他的軌道。
你也應(yīng)該學(xué)學(xué)他:
看他無牽無掛的多么好!
這是胡適先生1936年5月寫的詩,他說當(dāng)時是把“他”字都寫成“她”字的,不知為何,抄給楊聯(lián)陞時,月亮又成了“他”。女詩人心笛2013年送我的《海外新詩鈔》(臺灣新地出版)一書中,有楊聯(lián)陞的一首《月之歌》,其實就是胡適先生對其提出一點點意見的《月亮》。
月之歌
在漫漫的長夜里,
我從來不作聲。
只要給人們一個循環(huán)的、圓圓的希望,
和一片冷靜的純潔的光明。
我每夜要訪問無數(shù)無數(shù)的家鄉(xiāng),
不管他臥室的門兒開不開。
從窗戶里輕輕一溜溜到枕頭上,
把睡著的孩子吻了又出來。
注:這是第二段,原有的第二段“春夜我愛,夏夜我愛”,胡先生主張刪了,從命。
不知楊聯(lián)陞寫此詩之前有沒有讀過胡適先生的《無心肝的月亮》,相同的一點是:兩首詩都是寫“月亮”,都用了“吻”這個字。
1944年9月21日,楊聯(lián)陞的日記中記有《復(fù)胡先生信,改小詩》:
深杯淺,長夜短,贏得一時溫暖。(原為:片刻教人溫暖)
問睡鄉(xiāng),和夢鄉(xiāng),去家鄉(xiāng)誰近遠?(原為:問醉鄉(xiāng))
楊聯(lián)陞在9月14日致胡適先生的信中抄錄了此詩,21日才抄到日記中。信中說:“謅了一首似詞非詞的東西?!惫P者以為,醉鄉(xiāng)改為睡鄉(xiāng),似不如未改,因前有“深杯淺”句,那顯然是酒杯,與醉鄉(xiāng)對應(yīng),而且,睡鄉(xiāng)與夢鄉(xiāng)也太接近了。
1944年12月21日,楊聯(lián)陞和哈燕社圖書館館長裘開明隨胡適先生乘火車到伍斯特(Worcester,與波士頓相鄰的一個城市)的一位外國傳教士的駐地收購舊書。途中,望著窗外的雪景,楊聯(lián)陞不禁口占一絕:
才開壽宴迎佳客,又冒新寒顧草廬。
積習(xí)先生除未盡,殷勤異域訪遺書。
詩中意指胡適先生剛做過壽宴(趙元任夫婦做東),又冒寒外出訪查舊書來了。先生的老習(xí)慣至今未改,到了外國還是這樣啊!
回憶這段往事時,楊聯(lián)陞告訴余英時:胡適先生當(dāng)時興致也很高,他改了一個字:“佳客”原為“嬌客”,戲指胡先生的美國女看護哈特曼夫人(1938年胡適患心臟病住院七十八天期間結(jié)識,后成為好友)??催^楊聯(lián)陞的詩,胡適一連和了二首,22日從紐約寄給楊聯(lián)陞:
(一)
雪霽風(fēng)尖寒徹骨,打頭板屋似蝸廬。
笑君也有閑情思,助我終朝捆破書。
(二)
祖國大劫千載無,暴敵殺掠燒屋廬。
可憐你我忒煞不長進,雪地冰天還要下鄉(xiāng)搜爛書。
楊聯(lián)陞乘興又和胡先生二首,寄出,同時記在他26日的日記里:
(一)
卅年塵鎖無人問,一旦提攜出草廬。
只說新書讀了舊,舊書也會變新書。
在《胡適之先生年譜長編初稿》中引有此詩,楊聯(lián)陞閱其油印稿時于此加注:胡先生從所得書中贈與《史鑒節(jié)要》一部,是聯(lián)陞兒時讀過者——讀后塵落如新。
(二)
弘教何嫌文字障,譯經(jīng)忍棄塞翁廬。
先生莫說無出息,宰相猶須半部書。
注:二十一日帶回《品花寶鑒》一部……是日所收有弘教書院《大藏經(jīng)》全部,及中日譯《圣經(jīng)》多種。
1945年1月29日,楊聯(lián)陞把他四年來的詩作一并呈請胡適閑時閱,并說:“請勿廣布?!蹦悄辏m客座于哈佛,楊聯(lián)陞聽了胡適先生的“中國思想史”一課。
這些四年間的詩作中,有1943年寫的《無題》一詩:
花兒本不愿開,春風(fēng)一個勁兒吹。
說你們都得努力,上帝叫我來催。
鼓著勁兒地紅,一春能有幾天。
心血迸開花朵,剎那抵得千年。
要群芳一齊斗勝,大地才有可觀。
待等秋風(fēng)落葉,那時許你荒寒。
四年后的1949年7月27日,胡適在致楊聯(lián)陞信中引了此詩最后兩句,說:“詩是你的,結(jié)尾的問號是我借加的?!庇终f,這一節(jié)“也許可以再修改?”這時胡與楊相識不過六七年。胡是新詩的開拓者,早已有《嘗試集》問世,楊比胡小13歲,是后輩,也是寫不進新詩史的人,胡盡可不必如此謙虛,然而他很自然地做到了,這就是胡適的寬容,也是胡適的真誠。他在楊的詩中找到了一種呼應(yīng),或者說共鳴,這也可以說是他格外寬容的一個原因。信中還道:
此詩的意思很好。第二節(jié)使我想起一個故事。十多年前在北京家中看見內(nèi)人種的牽牛花兩朵,是梅蘭芳送的種子,大如花碗,濃艷的真可愛。我想寫首短詞,只成上半首,現(xiàn)在只記得兩句:
也知生命促,特地逞風(fēng)流!
其實你我都不免anthropomorphic。誰說“花兒本不愿開”?誰說牽?;ㄗ灾吧?span>命促”?
1945年6月,作為戰(zhàn)時美國國務(wù)院邀請的第二批赴美研究訪問中國教授之一,楊振聲先生在康橋短暫逗留。6月28日,楊聯(lián)陞在致胡適先生信中道:“今甫(楊振聲字)先生來,只匆匆玩了一天多。他說先生提到我的稿子在紐約。我剛一聽,一愣,后來才想起是我的打油詩。別康橋有一首,也不成東西,姑且寫出請教:‘輕別只緣期小別,他鄉(xiāng)久客似家鄉(xiāng)??禈蛟娋魄倨鍟?,應(yīng)有群公憶老楊?!?/span>
這年9月,胡適自美國返回大陸,就任國立北京大學(xué)校長。胡先生壽誕時,楊聯(lián)陞呈上了《撰壽胡適之先生聯(lián)》:
及門何止三千 更教碧眼兒來 紅毛女悅
慶壽欣逢五四 況值黃龍酒熟 黑水妖平
壽聯(lián)經(jīng)語言學(xué)家丁聲樹先生酌改后,在紐約的中文報紙上發(fā)表了,據(jù)說還遭到了一些左翼人士的攻擊。
1947年2月21日,楊聯(lián)陞在致胡適信中匯報了他在聯(lián)合國中文翻譯組工作的一些情況。提到同學(xué)任華過紐約回國,他寫了一首詩:
海天空闊來玄思,故國河山有劫灰。
追上東風(fēng)先著力,滿園芳草待君回。
同信中還說:自己平常只作打油詩,不作律詩,前些日和梁方仲(另一同學(xué))一首:
買舟歸客正連翩,庸筆無須較孰賢。
強慰閨人夸遠志,應(yīng)知異國誤華年。
萬魚湖海漸忘我(這是住紐約的感覺,特別在擠地下鐵的時候),何日升平苦問天。
惟有兩般豪氣在,不辭枰上與尊前。
1949年11月25日,楊聯(lián)陞日記中有《小詞,用胡先生詩意》:
舊夢依稀誰與溫,綠楊新雨濕苔痕。樓頭一笑最銷魂。 燕子未沾王謝土,柳絲猶系六朝春。思量不是薄情人。
注:前夜宴客,胡適先生在紀念冊上題寫舊作兩句:剛忘了昨兒的夢,又分明看見夢里的一笑。
楊聯(lián)陞所指的胡適先生的那首“舊作”名為《山月》:
放也放不下,
忘也忘不了。
剛忘了昨兒的夢,
又分明看見夢里的一笑。
1949年12月1日,楊聯(lián)陞在致胡適先生信中說:“想起您題的‘夢里的一笑’,縐(謅)成一首小詞。本欲廣先生詩意,不料又拐了彎兒。實在不成東西。幸勿示人,以免有人妄加揣測?!?/span>
“彎兒”的說法,出自胡適先生四個月前的一信。那封信中,先生批評楊聯(lián)陞的“《成功之夜》下半似乎有個小彎兒沒有轉(zhuǎn)好”。
即便是自認為“不佳”的詩作,楊聯(lián)陞也不避諱呈示適之先生。1953年7月5日,他與蔣彝出外旅游三天,寫有《游白山》一詩,寄呈胡適先生時,就說:“詩實在不佳,紀事而已?!焙m先生看后,則說“很有趣”,這詩讓他想起自己40多年前到同一地方旅游和當(dāng)時寫下的長詩。
楊聯(lián)陞在家宴客時有個保持了多年的習(xí)慣,那就是請客人在他備好的紀念冊上留下一點記錄,詩文書畫均可,簽個名字也行。胡適先生的留言離不開詩,一次是:
風(fēng)打沒遮樓,月照無眠我。從來沒見他,夢也如何做?——四十年前的詞句。
另一次是:
買米要買一斬白,連雙要連好腳色,十字街頭背鎖鏈,旁人取笑也抵得!——廣西桂林的民歌。
胡適先生有時自書自己的詩,送給友人。楊聯(lián)陞就藏有他寫的“山下綠叢中”,鑲了鏡框,擺在自家的客屋。后來得到胡適先生贈送的彩色照片(當(dāng)時還屬罕見,稱五彩照片),楊聯(lián)陞也把照片裝在了這個鏡框里。
胡適與楊聯(lián)陞20年通信更主要的內(nèi)容,是“論學(xué)”。嚴格講,以一個“論”字來概括胡、楊通信,似還不夠準確,他們相互之間,除了論,還有問,還有匯報,問和匯報都是相互的,不分少長的。論、問、匯報之外,還有治學(xué)上的推助和商榷。關(guān)于《水經(jīng)注》版本的討論,是他們通信中的一大類內(nèi)容。在持續(xù)多年的通信中,可以看到楊聯(lián)陞為胡適先生節(jié)譯的日本學(xué)者森鹿三的《關(guān)于戴震之水經(jīng)注校定》一文,看到他抄錄的梁啟超《戴氏書目考》中關(guān)于《水經(jīng)注》的全文。然此學(xué)過于專深,筆者也未見得能理解多少,愿從中勾出一些與論學(xué)有關(guān)亦有點意思的事例。
楊聯(lián)陞的博士論文是《晉書?食貨志譯注》,由魏楷(J. R. Ware)教授指導(dǎo),1945年冬提交。其引言《晉代經(jīng)濟史釋論》于1946年在魏楷教授主編的《哈佛亞洲學(xué)報》刊發(fā)。1983年由臺灣學(xué)者陳國棟教授譯為中文,收入聯(lián)經(jīng)出版的《國史探微》一書。我們現(xiàn)在能見到的楊聯(lián)陞致胡適先生的第一封信,寫于1943年10月26日。在那封信里,他就曾談到學(xué)位論文的事:“有時候想起自己的論文,系里的規(guī)定是以翻譯為主??墒呛茈y找適當(dāng)?shù)牟牧?。想譯《宋史?食貨志》的一部分,全譯太長又似乎沒有意思。您想自漢至宋的史料之中,有什么相當(dāng)重要而不甚難譯又不甚長的東西嗎?(比方《徽宗記》,要譯注好了很有意思,可是似乎頭緒太紛繁了。)”胡適10月27日答復(fù):“我偶然想起《顏氏家訓(xùn)》,此書較可合你提出的三項條件。我常覺得此書最可以表現(xiàn)中國士大夫在那個時代的生活狀態(tài),故是重要史料。其文字比《人物志》容易翻譯多了。其地位夠得上一部‘中古的Classic’。版本、注釋,也都夠用。你以為如何?”楊聯(lián)陞11月1日復(fù)信說:“《顏氏家訓(xùn)》我也想過。不過聽說燕大的博晨光(Porter)先生(哲學(xué)系的)已經(jīng)由中國同學(xué)幫忙把全書譯出來了。雖然沒發(fā)表,不能知道好到什么程度,暫時似乎還是別作重復(fù)的工作。好在我不忙?!挛摹箨P(guān)還不知道什么時候兒過得去,您以后也許會想到別的著作(而且《家訓(xùn)》論文字聲韻的部分也比較難譯好)?!币荒旰蟮?944年9月14日,楊聯(lián)陞忽然想起一段簡短而自成片斷的文字,就是《晉書?食貨志》。他信告胡適先生:“同魏楷(論文指導(dǎo)教授)和葉理綏(哈燕社社長)商量,都覺得還可以,暫時就算定了。譯注之外,加一兩章引論,講《晉書》本身同幾個經(jīng)濟史上的重要問題,大約不至于超過三百頁。學(xué)社只希望能有一篇像樣的文章可以充《哈佛亞洲學(xué)報》的篇幅,并不要什么大書巨著,我想一年之內(nèi)應(yīng)該可以完成。”1945年6月28日,他信告胡適先生,論文已經(jīng)完成。原以為一兩章的引論,最后寫了四章。
1945年,楊聯(lián)陞看過臺灣學(xué)者勞榦的《居延漢簡考釋》一文后,覺得他關(guān)于錢谷方面講得太少,遂成一小文。7月,完成后寄給了胡適先生。他說,這是第一次用先生的稿紙寫文章。一年后,他據(jù)借到的《流沙墜簡》又增補了一些資料,9月6日重錄后,當(dāng)夜就給胡適先生寫了信,連同改過的這篇文章,再寄胡適先生,希望能找個地方發(fā)表。1950年7月,該文刊于《國學(xué)季刊》七卷一號,題為《漢代丁中、廩給、米粟、大小石之制》。后成為《楊聯(lián)陞論文集》的第一篇。
楊聯(lián)陞在美國早期的論文和書評寫作,幾乎都向胡適先生匯報,有單印本時,他也會寄去一份請胡適先生指教。寫富路特的《中華民族小史》書評之前,他還沒細看時,就問過胡適先生印象怎么樣。1944年,普林斯頓大學(xué)的葛思德圖書館主任Swann博士(胡適先生為其起中文名“孫念禮”)翻譯了《漢書?食貨志》,胡適請楊聯(lián)陞幫助通閱。楊聯(lián)陞用了一整天時間,匆匆看完譯文,提出疑問及改正約30多處。他告訴胡適先生,有些她已經(jīng)接受了,有些來不及當(dāng)面討論。事后,楊聯(lián)陞寫了《孫念禮譯注〈漢書·食貨志〉讀后》一文,刊于《哈佛亞洲學(xué)報》。1947年1月14日信告:“在聯(lián)合國秘書處作事,自己不能用功。一個月以來只寫了一篇16頁的書評(王力《中國語法理論》上冊),正請趙、李兩位先生校閱改正?!?月,給胡適先生寄去了講TLV鏡與六博一文的單印本。1949年《哈佛亞洲學(xué)報》十二卷三、四期合刊,刊有楊聯(lián)陞的《中國經(jīng)濟史中的數(shù)目與單位》一文和三篇書評,單印本尚未全到,他就向胡適先生通報了,幾天后悉數(shù)寄上。1950年5月29日,胡適先生給楊聯(lián)陞的信提到:“你評馮芝生的書,未免筆下太留情了。這種沒有歷史眼光的書,絕對夠不上權(quán)威、全面或綜合。”1952年9月24日,楊聯(lián)陞寄上新出版的《中國貨幣和信貸小史》一冊,胡適先生回信時說:“此書我一定細讀,這是很好的著作?!?953年5月28日,胡適先生在信中提到:“新到了《傅孟真先生集》六部,每部六大冊,你如要一部,我可以奉贈,乞告知。(你能為寫一Review更好。)”6月13日,胡適先生函曰:“《孟真遺集》,若能得你紹介,作一書評,最佳。但不必急急。此書似值得一篇從容介紹。(錯字不少,甚可惜。書有兩種紙印,一種用報紙,你得的是用較好紙印的。)”該年12月出版的《哈佛亞洲學(xué)報》十六卷三、四合期,刊出了楊聯(lián)陞的書評。1954年10月,楊聯(lián)陞寄上藪內(nèi)清等合著《天工開物研究》書評單印本??催^書評,胡適先生自己也買了一部《天工開物》,還買了一部日文舊版。11月26日信中,楊聯(lián)陞告訴胡適先生:“這兩天讀李約瑟的《中國科學(xué)技術(shù)史》第一冊導(dǎo)論,略看一遍,好處不少,也有荒謬處,預(yù)備寫一書評?!?2月14日信又告:“李約瑟接受唯物史觀,似無可疑。但我不預(yù)備在第一冊書評中多辯論,只指出他的立場就算了。等他第二冊關(guān)于思想的及第七冊關(guān)于社會經(jīng)濟背景的出書之后,再多說幾句?!驗楝F(xiàn)在要說他‘唯物’,他也許會說他也‘唯心’,那就糾纏不清了。”這封信的同時,還寄上了白樂日譯《隋書?食貨志》書評和前幾年的馮友蘭《中國哲學(xué)小史》書評單印本。12月8日,寄上評馬伯樂《西陲文書》、李約瑟《中國科學(xué)技術(shù)史引論》、馬斐里克主持翻譯的《管子》經(jīng)濟思想三篇書評的單印本。1955年2月2日,寄上《〈水經(jīng)注〉里的北部印度》書評稿。
1956年7月初,楊聯(lián)陞到倫敦參加亞洲史學(xué)史討論會,會后住劍橋,查閱劍橋大學(xué)所藏怡和洋行的中文檔案,還會晤了鄭德坤、陳西瀅、西門?華德(人稱“老西門”)、李約瑟等學(xué)人。7月26日楊聯(lián)陞給胡適先生寫信道:“李約瑟因為我對他第一冊書的書評,挑錯太多,不甚高興,但仍談話,又在劍橋開車載我出游一次,并請吃茶,鄭德坤說,可算cold peace。第二冊剛出來,聽說其中頗有怪論,只好接著再評吧。”8月10日信曰:“這兩天正看李約瑟的第二冊大書,主要是科學(xué)思想史,他倒真是很認真地寫作。其中可取的話不少(有很多事根據(jù)前人及時賢的)?;闹嚋\陋之處也有。我這次在英國,同他講了‘冷和’(實則本無‘冷戰(zhàn)’),這次評第二本,倒有些難于措辭。一般言之,先秦一段還好(老子三十輻共一轂當(dāng)其無有車之用,無字用侯外廬謬說,Waley談及此時大笑),王充也講得精彩,術(shù)數(shù)太簡略,佛教對科學(xué)思想的影響一段也欠高明(他自己承認不喜歡佛教)??峙率前逊鸾膛c隨佛教而輸入之其他印度思想與技術(shù)(如醫(yī)術(shù))分得太清的毛病?!?/span>
楊聯(lián)陞不僅在學(xué)問方面常向胡適先生請益,在任職選擇上也常與胡適商議。1944年,胡適先生至少在兩封信里對楊聯(lián)陞表示了希望他將來去北大教書的愿望。1945年9月6日,國民政府任命胡適為國立北京大學(xué)校長。9月10日,楊聯(lián)陞有一信專談此事:
胡先生:
您作了北大的校長,我謹為學(xué)界前途賀。
您回國以后,一定有很多施設(shè)倡導(dǎo)。在史學(xué)界方面,我想起來幾件事,也許您早想到了,姑且亂說一番,貢其芻蕘。
我覺得中國的史學(xué)界需要熱誠的合作跟公正的批評。到現(xiàn)在為止,多數(shù)的史學(xué)同志,似乎偏于閉門造車。誰在那兒研究什么,別人簡直不清楚。在同一機關(guān)里的人還好一點兒,離開遠一點兒的就連影兒都不知道了。學(xué)術(shù)界的發(fā)現(xiàn)發(fā)明,似乎不必像原子炸彈一樣的“只此一家”。平常的時候Credit不少,應(yīng)該可以分得過來。
我覺得:
1.各校的史學(xué)系主任,應(yīng)該常常通訊。至少每校請一位教授專門擔(dān)任通訊聯(lián)絡(luò)。
2.應(yīng)當(dāng)常常交換教授跟研究人員,至少作短期訪問講演。
3.應(yīng)當(dāng)分區(qū)組織史學(xué)會,常常開會討論學(xué)術(shù)。研究生均得參加,本科生須成績優(yōu)異者始得參加,以為鼓勵。
4.史學(xué)界應(yīng)該合力整理并發(fā)表史料,搜訪并保存史跡。(北大的檔案,聽說有數(shù)十年沒開包的。)
5.出版一個像“史學(xué)評論”一類的雜志,特別注重批評介紹。(書籍文章都好。中國需要很多像伯希和一樣的“漢學(xué)界的警察”。)
6.史學(xué)界應(yīng)當(dāng)合力編輯叢書,如劍橋、牛津所出的各種歷史大系,每冊由幾個人合寫或一個人專寫都可以,請幾位學(xué)界前輩認真主編。
7.史學(xué)界應(yīng)當(dāng)合力編輯工具書,如國史大辭典,中國經(jīng)濟史大辭典之類。(關(guān)于后者,我跟梁方仲談過,要是能找?guī)资畟€人分任,每人幾百條,兩三年就可以完成一部幾萬字的辭典。)這類書最初不妨潦草,但要勤于修改。
我是個“十八般武藝件件稀松”的“雜”家,很想利用這個雜勁兒多交幾個朋友,在學(xué)術(shù)界作一名“聯(lián)絡(luò)兵”。自己能不能弄出點兒什么來倒很難說。這些事您要有意領(lǐng)導(dǎo),我很愿意搖旗吶喊。
……
1946至1947年間,楊聯(lián)陞在美國與中國,北京大學(xué)、浙江大學(xué)和中央研究院之間,到了一個必須要做出選擇的時候。他最愿意去的地方,是北京大學(xué);如果能兼職于中央研究院,當(dāng)然更好。
按楊聯(lián)陞的說法,浙大有意聘他,約早于胡適先生代表北大的表態(tài),浙大史地系主任張曉峰(其昀)先生在康橋時,曾屢次叮嚀“要教書務(wù)必到浙大”,預(yù)定給他的是史地系的副教授,連要教的兩門課“中國經(jīng)濟史”同“隋唐史”,都商定好了。張曉峰還邀請到卞學(xué)、趙如蘭等人。但他1945年9月自美國啟程,回國三四個月后,一直沒有消息,而浙大的竺可楨校長后來與趙元任先生有書信往還,幾位新請的人都撥有旅費,其中并沒有楊聯(lián)陞的名字。楊聯(lián)陞那幾日正接了幾封家信,備悉家中窘迫情況,頗為憂慮,就于1946年1月8日給張曉峰先生發(fā)出一信,詢問實情。那時浙大仍在貴州遵義,尚未遷回杭州,楊聯(lián)陞的內(nèi)兄繆鉞先生也在那里任教,講中國文學(xué),楊聯(lián)陞把給張曉峰的信也抄寄給繆鉞一份。一個多月后,仍無回音,楊聯(lián)陞有點沉不住氣了,2月19日,他給胡適先生一信,表示在北大、浙大和中研院之間,很難有三全之策。除了浙大尚無消息之外,還有兩個原因使他不能立刻答應(yīng)胡適先生的約請:一是傅斯年先生的電報約請,楊聯(lián)陞還不知胡適先生的意見如何;二是北大對他有什么期望?要他教的課能否勝任?是否能與文史方面全部陣容配合?信中寫道:“我跟趙先生說有沒有辦法在北大同研究院兩處兼任。例如春秋在北平暑假幾個月到南京,只要研究院給旅費,并不想兼薪。這樣雖不‘三全’,或可‘兩全’。您同趙先生提拔后進的心思(孟真先生當(dāng)然是根據(jù)您跟趙先生的吹噓),我實在是感激,實在想有所報答?!?/span>
3月15日,楊聯(lián)陞又信胡適先生:“假如我能到北大來,教的東西您可以隨便指定,大約中國史,秦漢到宋,斷代史都可以來,通史也可以勉強。專史則除了社會經(jīng)濟史之外,美術(shù)史、文化史、史學(xué)史等也可以湊合。日本史也可以教。但明治以后不靈(得大預(yù)備),西洋史很糟,必要時可以教英國史。如果國文系能開一門‘國語文法研究’,頗想試教一下,指導(dǎo)學(xué)生的事情當(dāng)然很高興作(東西洋學(xué)者之漢學(xué)研究也可算一門)?!?/span>
直到4月初,浙大那邊依然沒有消息。4月5日,楊聯(lián)陞給張曉峰和竺可楨先生發(fā)了一份電報,大意是:“遺憾的家庭問題阻止我今年加入浙大,希望您能理解和原諒?!倍笥纸o胡適先生一信:“我現(xiàn)在雖不能算百分之百的自由,但我既已拿定主意,浙大大概也無話說了。園外之柳似乎可以掛號入門了?!绻险嫦壬ㄐ?,希望討論一下有無駐平而在中研院兼點事的可能(不要兼薪),如果有,那么在北大同中研院的名義同事情,都可請您跟趙先生、傅先生決定,我決無異議。您要能先跟趙先生在這里商量好了更好,趙先生說我‘狡兔三窟’,現(xiàn)在雖已封鎖一窟,還想霸著兩個,您也許想我太貪了吧?!?/span>
信后附上了一份履歷表,楊聯(lián)陞說也許將來有用:
楊聯(lián)陞 三十三歲(民國三年生),河北清苑人。國立清華大學(xué)法學(xué)士(民國二十六年,經(jīng)濟系),美國哈佛大學(xué)文學(xué)碩士(民國三十一年,歷史系),哲學(xué)博士(民國三十五年,歷史系及遠東語文系),曾任哈佛大學(xué)暑期學(xué)校教師(三十一年夏,一學(xué)期),哈佛大學(xué)海外政治學(xué)校講師(三十二年至三十三年,五學(xué)期),耶魯大學(xué)講師(三十四年夏,一學(xué)期),現(xiàn)任哈佛大學(xué)哈佛燕京學(xué)社社員,美國遠東學(xué)會會員。有論文及書評在國內(nèi)外雜志發(fā)表。
5月19日,繆鉞致函楊聯(lián)陞:“日前曉峰兄轉(zhuǎn)示吾弟四月十八日來書,具悉種切。吾弟因家庭經(jīng)濟困難,改就北大教職,曉峰兄當(dāng)能諒解?!庇指嬷约航諏⑦w居成都,應(yīng)華西大學(xué)中文系教授兼中國文化研究所研究員之聘。
5月下旬的一天,楊聯(lián)陞到紐約拜望了胡適先生。談話的時間不長,那天的意外收獲是得到胡適先生于1944年6月29日寫的“家園柳”詩稿。但楊聯(lián)陞的工作選擇,又出現(xiàn)了新的情況:費正清(當(dāng)時用譯名“費敬正”)擬于是年7月從中國回到美國,要在哈佛主持一個遠東近代研究班,哈燕社社長葉理綏教授正幫他物色助教,有意留楊聯(lián)陞在此教一年或半年,還承諾次年將聘他為助教授。28日楊聯(lián)陞在給胡適先生的信中說:“我今天聽葉的口氣,條件恐怕不會很好,所以還拿不定主意,是否答應(yīng)他。即便答應(yīng),也只先講半年,就是從今年9月到明年2月。因為我希望那時大學(xué)已經(jīng)搬回北平,我可以去教自己愿意教的書?!岬降穆觅M津貼,希望能回國就辦。要不然,我萬一先走了,托人領(lǐng)也許領(lǐng)不出來。雖是四百元,也不無小補。我想晚點兒回去,這也是一個小原因。”
信的最后,他給胡適先生留了兩處通訊地址,美國一地是麻省康橋賈德納教授家,中國一地是北平東城遂安伯胡同36號。后一處是楊家三四十年代的住處,與位于沙灘的北大只有三站路的距離。楊聯(lián)陞在給張曉峰先生的信中,曾說到當(dāng)時家境的窘困:“堂上不惟有母,且有伯父伯母,教養(yǎng)之恩,無殊怙恃。喪亂以來,弟負笈遠走,家中長幼十余口,一宅而外,別無恒業(yè)。齏鹽之計,悉以累親。舍弟作物理教員僅能糊口,近兩年來全恃鬻賣便借以維生活?!蓖?2月24日日記中的“家書云云”也能看出這一點:
甘旨莫勞游子慮,清貧且典舊時衣。
四年萬里能無念,風(fēng)雪漫天未可歸。
浙大那邊,答應(yīng)給卞、趙等人的旅費津貼是每人八百元。楊聯(lián)陞屬于私費留學(xué)(他自己說是游學(xué)),雖有獎學(xué)金,但哈燕社不會負責(zé)他回國的費用。所以,才有了“雖是四百元,也不無小補”這樣的實話。
1946年夏天,在聯(lián)合國新成立的秘書處中文翻譯組擔(dān)任組長的學(xué)友張隆延,把楊聯(lián)陞介紹到研究組去當(dāng)語文研究專員。楊聯(lián)陞在去之前的9月6日就信告胡適先生:“假定我加入UN,也預(yù)備明年暑假后大學(xué)始業(yè)之前趕回北平,只要大學(xué)的計劃有定,就請您早日叫我。我已經(jīng)告訴隆延‘胡先生叫我什么時候回去我就回去’,我想跑回來一趟,作上十來個月,也值得了。哈佛也要留我,不過只是教中文,半年一千五,我已經(jīng)辭謝了。萬一UN的研究組不成立,我也許到張的翻譯組去作三五個月,明春回國。這里很不容易得到北平的消息。今年北大文學(xué)院的陣容,如果有印好的單子冊子,可否寄我一份?”