第四節(jié) 柏林大學(xué)
解說:10月22日,18歲的馬克思持特里爾中學(xué)畢業(yè)證書和波恩大學(xué)肄業(yè)證書在柏林大學(xué)注冊入學(xué),進(jìn)入法律系。[58]“柏林位于斯普累河的兩條支流上。人口30余萬。把外城和警政區(qū)算在內(nèi)的話,方圓9.6公里。內(nèi)城的城墻全長15公里。……共有居民331994人。全城有17座城門、290條大街和小巷,24個(gè)廣場和市場,32座教堂,一座城堡,20座宮殿,一所科學(xué)院和一所藝術(shù)學(xué)院,一座博物館,一所大學(xué),6所中學(xué),3家公共大劇院,3家私人劇院,280所各種類型的學(xué)校,一個(gè)武器庫,15座兵營,17家醫(yī)院。”[59]
解說:到柏林之后,馬克思的第一個(gè)住所是米特爾街61號(hào)。[60]米特爾街在新城,或叫多羅滕城,屬第17警政區(qū)。[61]
解說:第一學(xué)期馬克思選的課程包括:薩維尼講授的羅馬法全書,甘斯講授的刑法,斯提芬斯講授的人類學(xué)。[62]
解說:柏林大學(xué)當(dāng)時(shí)在德國是學(xué)風(fēng)最好的大學(xué),“與柏林大學(xué)的學(xué)風(fēng)比起來,德國其他的大學(xué)就是不折不扣的酒館?!?sup>[63]優(yōu)秀的學(xué)風(fēng)也影響了馬克思,馬克思不再喝酒、決斗胡鬧,而是更加專注于學(xué)業(yè)。
到了柏林以后,我斷絕了從前的一切交往,有時(shí)去看人也是勉強(qiáng)的,只想專心致志于科學(xué)和藝術(shù)。對(duì)我當(dāng)時(shí)的心情來說,抒情詩必然成為首要的題材,至少也是最愉快最合意的題材。然而它是純理想主義的;其原因在于我的情況和我從前的整個(gè)發(fā)展。我的天國、我的藝術(shù)同我的愛情一樣都變成了某種非常遙遠(yuǎn)的彼岸的東西。一切現(xiàn)實(shí)的東西都模糊了,而一切正在模糊的東西都失去了輪廓。對(duì)當(dāng)代的責(zé)難、捉摸不定的模糊的感情、缺乏自然性、全憑空想編造、現(xiàn)有的東西和應(yīng)有的東西之間完全對(duì)立、修辭學(xué)上的考慮代替了富于詩意的思想,不過也許還有某種熱烈的感情和對(duì)蓬勃朝氣的追求——這就是我贈(zèng)給燕妮的頭三冊詩的內(nèi)容的特點(diǎn)。無邊無際的、廣泛的渴求在這里以各種不同形式表現(xiàn)出來,使詩作不夠緊湊,顯得松散。[64]
解說:獻(xiàn)給燕妮的三個(gè)詩冊分別是《愛之書》第一部、《愛之書》第二部、《歌之書》。[65]
解說:從馬克思父親11月9日的來信中也可以看出這樣的轉(zhuǎn)變,從在波恩大學(xué)時(shí)擔(dān)心馬克思喝酒決斗鬧事,到又開始擔(dān)心馬克思在柏林大學(xué)過于用功學(xué)習(xí)而損傷身體:“我對(duì)你只有一個(gè)要求,希望你在學(xué)習(xí)上不要過于用功,千萬要保護(hù)好你的體力和你已經(jīng)很差的視力。你選修了很多門重要課程——自然,你是有理由勤奮學(xué)習(xí)的,但不要把自己搞得精疲力竭。上帝恩賜,來日方長——你將為你自己造福,為你的家庭造福,如果我的預(yù)感沒有錯(cuò)的話,也將為全人類造福。”[66]
解說:與燕妮秘密訂婚一事,馬克思一直瞞著父母,他們得知以后很擔(dān)憂,父親在11月9日的信中說:“我雖不是天使并懂得人不光靠面包生活,但是,在履行神圣的義務(wù)面前,次要的意圖應(yīng)當(dāng)放棄。我重說一遍,對(duì)一個(gè)男子漢來說,再?zèng)]有比他為一個(gè)弱女子承擔(dān)的義務(wù)更為神圣的義務(wù)了。因此,在這方面,也像在所有其他方面一樣,你對(duì)我要像對(duì)朋友一樣完全開誠布公。如果你經(jīng)過深思熟慮后,真的堅(jiān)持你原來的主意,那你就該馬上像一個(gè)堂堂男子漢那樣行事。這絲毫也不會(huì)妨礙詩情的激發(fā)——為履行義務(wù)而產(chǎn)生的激情本來就是充滿詩意的?!?sup>[67]“我已和燕妮談過話,因?yàn)槲叶嗝聪M耆玫桨矊?。我能做到的全都做了,但是光講道理是不行的。她還不知道她的父母對(duì)此持何種態(tài)度。親屬和外界的議論并不是無關(guān)緊要的。我害怕你那種并不總是有道理的、好埋怨人的態(tài)度,所以還是讓你自己去估量目前的狀況。”[68]關(guān)于這件事的下文,由于馬克思本人的書信沒有保存下來,我們就不得而知了。
我學(xué)的專業(yè)本來是法律,但我只是把它排在哲學(xué)和歷史之次當(dāng)作輔助學(xué)科來研究。[69]
寫詩可以而且應(yīng)該僅僅是附帶的事情,因?yàn)槲覒?yīng)該研究法學(xué),而且首先渴望專攻哲學(xué)。這兩門學(xué)科緊密地交織在一起,所以一方面,我讀了——不加任何批判地,只是按學(xué)生的方式——海奈克齊烏斯和蒂博的著作以及各種文獻(xiàn)(例如,我把羅馬法全書頭兩卷譯成德文),另一方面,我試圖使某種法哲學(xué)體系貫穿整個(gè)法的領(lǐng)域。我在前面敘述了若干形而上學(xué)的原理作為導(dǎo)言,并且把這部倒霉的作品寫到了公法部分,約有三百印張。這里首先出現(xiàn)的嚴(yán)重障礙正是現(xiàn)實(shí)的東西和應(yīng)有的東西之間的對(duì)立,這種對(duì)立是唯心主義所固有的;它又成了拙劣的、錯(cuò)誤的劃分的根源。開頭我搞的是我慨然稱為法的形而上學(xué)的東西,也就是脫離了任何實(shí)際的法和法的任何實(shí)際形式的原則、思維、定義,這一切都是按費(fèi)希特的那一套,只不過我的東西比他的更現(xiàn)代化,內(nèi)容更空洞而已?!谏鷦?dòng)的思想世界的具體表現(xiàn)方面,例如,在法、國家、自然界、全部哲學(xué)方面,情況就完全不同:在這里,我們必須從對(duì)象的發(fā)展上細(xì)心研究對(duì)象本身,絕不應(yīng)任意分割它們。[70]
解說:在這里,馬克思認(rèn)為法學(xué)是和哲學(xué)交織在一起的。這里說的“三百印張”估計(jì)是“三百頁”的意思,此時(shí)馬克思可能還不理解這個(gè)印刷術(shù)語的具體含義。
解說:得知馬克思要構(gòu)建一個(gè)法哲學(xué)體系的宏大構(gòu)想,父親在12月28日的來信中告誡馬克思學(xué)術(shù)圈也并非平靜之所:“你的法律觀點(diǎn)不是沒有道理的,但如果把這些觀點(diǎn)建立成體系,它卻可能引起一場風(fēng)暴,而你還不知道,學(xué)術(shù)風(fēng)暴是何等劇烈。如果在這件事情上那些易受指摘的論點(diǎn)不能全部取消,那么至少在形式上也應(yīng)當(dāng)弄得比較緩和、令人中意一些?!?sup>[71]
解說:時(shí)間到了1837年1月前后。[72]
這時(shí)我養(yǎng)成了對(duì)我讀過的一切書作摘錄的習(xí)慣——例如,摘錄萊辛的《拉奧孔》、佐爾格的《埃爾溫》、溫克爾曼的《藝術(shù)史》、盧登的《德國史》——并順便在紙上寫下自己的感想。同時(shí)我翻譯了塔西佗的《日耳曼尼亞》和奧維狄烏斯的《哀歌》,并且開始自學(xué),即根據(jù)文法學(xué)習(xí)英文和意大利文——直到現(xiàn)在還沒有什么成績。我讀了克萊因的《刑法》和他的《年鑒》以及所有的文學(xué)新作,不過后者只是順便瀏覽而已。[73]
解說:大約這個(gè)時(shí)候馬克思初次接觸到黑格爾哲學(xué)。
我讀過黑格爾哲學(xué)的一些片段,我不喜歡它那種離奇古怪的調(diào)子。[74]
解說:詩歌《黑格爾——諷刺短詩》[75]表達(dá)了馬克思對(duì)黑格爾哲學(xué)、黑格爾與康德哲學(xué)的關(guān)系等問題最開始的認(rèn)識(shí)。從該詩的前兩節(jié)來看,詩中的“我”應(yīng)該是指黑格爾,但是馬克思作為詩的作者,其實(shí)也反映了馬克思的思想。這首詩的第三節(jié)如下:
3
康德和費(fèi)希特在太空飛翔,
對(duì)未知世界在黑暗中探索;
而我只求深入全面地領(lǐng)悟,
在地面上遇到的日常事物。
到學(xué)期終了,我又轉(zhuǎn)向繆司的舞蹈和薩蒂爾(□希臘神話中象征音樂、創(chuàng)造力等的神)的音樂。在我寄給[家里]的最后一冊筆記中,理想主義滲透了那勉強(qiáng)寫出來的幽默小說《斯科爾皮昂和費(fèi)利克斯》,還滲透了那不成功的幻想劇本(《烏蘭內(nèi)姆》),直到最后它完全變了樣,變成一種大部分沒有鼓舞人心的對(duì)象、沒有令人振奮的奔放思路的純粹藝術(shù)形式。[76]
解說:這里所說的“最后一冊筆記”就是馬克思在父親的生日之際寫給父親的詩冊和小說、劇本習(xí)作。[77]
解說:從父親的來信可以看出,馬克思要通過書信向燕妮求婚,燕妮很擔(dān)心。“燕妮幾天前(在她收到索菲婭交給她的你的來信之后)來看望了我們,也談到了你的意圖??磥?,她是同意你的理由的,但她在要邁出的這一步面前感到害怕,這也是不難理解的。至于我,認(rèn)為這一步是好的,是值得稱贊的。照燕妮的暗示的意思看來,她寫信給你是要你不要直接寄信給她(這個(gè)意見就是不贊成的)。為了使她安心,你在確定發(fā)信之日的前八天就得預(yù)先通知我們。”[78]
解說:3月,馬克思在摩爾人街17號(hào)住了幾個(gè)星期。這里屬弗里德里希區(qū),第15警政區(qū)。這條街上有酒家和娛樂場所,例如英國酒家,是社交和舞會(huì)的最受歡迎的場所之一,還有豪華的福爾皮咖啡館。[79]