正文

20.給羅德金娜

尼古拉·奧斯特洛夫斯基 書(shū)信集 (上冊(cè)) 作者:[蘇] 尼古拉·奧斯特洛夫斯基 著;王志沖 譯


20.給羅德金娜

(1925年10月31日,哈爾科夫)

你們好,穆霞、瓦尼亞和瑪爾克西娜同志。問(wèn)候沃沃奇卡!

我和彼佳接到了你的信。穆霞,關(guān)于我媽媽的事兒,關(guān)于你的情況,我完全同意你的看法。我把一切寫(xiě)信告訴了媽媽?zhuān)詥?wèn)題就這么定了。你一開(kāi)始工作,在新的大住宅里安頓好,就寫(xiě)封信。如果需要家庭女工,她會(huì)來(lái)的。我想她會(huì)來(lái)的。車(chē)錢(qián)由我自己匯給她,知道嗎?這么著,我認(rèn)為通通談清楚了。

你們?cè)谀莾荷畹迷鯓樱坑惺裁葱碌那闆r?我直挺挺地躺著,最大的遺憾,是無(wú)法自己前往烏克蘭共產(chǎn)黨(布)省委會(huì)。不過(guò),瑪尼婭,我會(huì)想方設(shè)法,或者拜托某個(gè)黨內(nèi)同志,盡量辦妥此事??上У氖亲约喝ゲ涣?。但愿此事迅速辦成。

濟(jì)娜有時(shí)順便過(guò)來(lái),沒(méi)忘了我。舒拉上班,反正總在哈爾科夫。一切是老樣子,沒(méi)什么可寫(xiě)的。一切都沒(méi)變。

問(wèn)候大家。來(lái)信詳談近況吧。

穆霞,祝諸事順利。向你轉(zhuǎn)達(dá)“沙里的”(來(lái)自烏克蘭語(yǔ)——忠實(shí)的)[1]彼佳的問(wèn)候。

致以共產(chǎn)主義的敬禮。

柯里亞·奧斯特洛夫斯基


[1]圓括號(hào)內(nèi),為尼·奧斯特洛夫斯基自注。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)