轉(zhuǎn)眼間,學(xué)四書講四書已經(jīng)五年多了,開始并沒有覺得儒經(jīng)有多深,而且心底里多多少少有點瞧不起圣人,看不上儒經(jīng),只是覺得身為中國人對本民族的經(jīng)典如此陌生是一種恥辱,想與志同道合的人一起熟悉熟悉而已。沒想到越學(xué)越講,對儒經(jīng)的認(rèn)識也越來越深,對圣人也越來越敬佩,而身心家庭的變化更是前所未有,覺得實實在在地找到了安身立命的所在。
記得在年紀(jì)尚輕的時候,我心里有個隱隱約約的愿望,希望自己在有生之年能找到一種無所不包的學(xué)問系統(tǒng)。講完《中庸》,我覺得要找的這個大學(xué)問系統(tǒng),我們的古圣先賢在二千多年前已經(jīng)建立了。尤其后來我得到清代大儒四川人劉止唐的學(xué)問傳承,對何謂圣學(xué)才有了更清晰的了解。隨著講學(xué)的深入,以畢生的努力去踐行圣道、弘揚圣學(xué)的心愿油然而生。而來書塾與我共學(xué)的諸君,其好學(xué)的精神與無私的奉獻(xiàn)也是促使我堅持講學(xué)的最大動力。在此,我要向他們表示最誠摯的感謝!
至于我自己所寫、所譯、所述、所編的東西,雖然也曾參考過很多資料,但總有擇而不善,或善而不精的地方,尤其是在談自己領(lǐng)會的地方,領(lǐng)會不深是肯定的,錯解與偏見也是難免的。
在校改過去的稿子時,我常常發(fā)現(xiàn)有不少錯解的地方,而想到我的一個錯誤,經(jīng)過印刷品的放大,會成為無數(shù)的錯誤,同時還會貽害到無數(shù)人,就不會有勇氣去傳播了。但又想到,經(jīng)典的原文仍在,我只是一個譯者,譯得對錯好壞自然跟譯者的素質(zhì)有關(guān)。高明的讀者自然不會受蹩腳的譯文影響,況且自古翻譯解說經(jīng)典的人多如牛毛,一人的錯解會被他人糾正。“人非圣賢,孰能無過”,“過而能改,善莫大焉”。
既然寫、譯、述、編都是為了更好的學(xué)習(xí),那么將其內(nèi)容出版流通,不是也在更大的范圍內(nèi)尋求他人的指正嗎?建立在這樣的理念基礎(chǔ)上,我著手整理匯集自己過去所寫、所譯、所述、所編的文字。而將我對圣賢之道的一點感悟記錄于此,以為總序。
2010年7月8日于北京外國語大學(xué)抱一堂