所以我牙一咬,腳一跺,理智戰(zhàn)勝了肉體。信攻略,得永生。
所有寫攻略的人大抵都是沒有考慮過看攻略的人的智商的。他們認(rèn)為只要寫上“深圳市福田區(qū)上步路1021號南方都市報(bào)社”的字樣,人們就一定能找到這個(gè)地點(diǎn)。而事實(shí)上如果加上“這是一棟又矮又破的小樓,與深圳的光鮮亮麗極不相稱”的描述字樣,對于尋找者能有更大幫助。
這些人沒想過這個(gè)世界上還有一種人看到這些字眼就會(huì)暈厥過去,喪失方向。他們沒有想過有些人為了尋找“華萊士大街4號”,會(huì)在華萊士大街3號和華萊士大街5號之間尋找30遍,搜索了那方圓一公里的道路,甚至還充滿想象力地爬到華萊士大街27號樓頂?shù)哪莻€(gè)小閣樓上,并且即便這樣都找不到該死的4號到底在哪里。是的,我就是這種人。
信攻略,得永生。這句話不假。但并沒有人告訴過我“信攻略,得蛋撻”呀。所以我到離開葡萄牙也沒吃上任何一個(gè)蛋撻。雖然它們出現(xiàn)在大街上,出現(xiàn)在攻略書上,出現(xiàn)在我落寞的記憶上。
更令人落寞的是,當(dāng)我向某個(gè)好心的葡萄牙人傾訴自己無法找到傳說中的蛋撻時(shí),他顯然露出了不以為然的表情。他言之鑿鑿地告訴我:“葡萄牙的每個(gè)蛋撻都是世界上最好吃的。”
寫攻略的人一定都希望“后人沿著他的步伐前進(jìn)”。他們認(rèn)為一切的迷失都是浪費(fèi)時(shí)間和極其危險(xiǎn)的??墒橇硗庖环N危險(xiǎn)是:他們只要一寫“阿里斯區(qū)除了同性戀之外什么都沒有,而第五大道的建筑簡直是美極了”,你就錯(cuò)過了阿里斯區(qū)那滿街都是的肌肉美男以及他們開的極有格調(diào)的小店,而陷入到第五大道擁擠的旅行社人群里去。
他的砒霜是你的芝士蛋糕,而他熱愛的榴蓮,你只需要聞一下就會(huì)暈厥在地。所以,你怎么知道攻略撰寫者和你的口味完全一致?
而萬一你不幸看到了關(guān)于一個(gè)地方的38份攻略,其中18份認(rèn)為它很有意思,20份認(rèn)為它狗屁不如,轟的一聲,你的價(jià)值觀就變成貓抓過的毛線球,比大都市的交通還混亂。
被攻略折磨得死去活來的我后來就不看攻略了,采取“走哪兒算哪兒”的不求甚解旅行法。
“那萬一你路過一個(gè)餐廳,吃完了之后,回來才知道那是畢加索曾經(jīng)吃過的‘四只貓’,不會(huì)后悔自己沒有在之前多了解它,更好地享受它嗎?”鄰居小雷這樣問我。