1·1 子②曰③:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)④乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍⑤,不亦君子⑥乎?”
字詞解釋
①學(xué)而:《論語(yǔ)》的篇名都來(lái)自本篇第一句開頭的兩個(gè)字或三個(gè)字,這叫“摘字名篇”。
②子:古代對(duì)男子的尊稱。《論語(yǔ)》中“子曰”的“子”都是指孔子,猶言先生。
③曰:說(shuō)。
④說(shuō):同“悅”,高興、快樂(lè)。
⑤慍:怨恨、煩惱。
⑥君子:有道德、有學(xué)問(wèn)、有作為的人,或地位高的人。
白話翻譯
孔子說(shuō):“學(xué)了道理就按時(shí)實(shí)習(xí)它,不也很高興嗎!有朋友從遠(yuǎn)方來(lái),不也很快樂(lè)嗎!人家不了解我,我卻不怨恨,不也很有君子風(fēng)度嗎!”
主旨講解
不斷學(xué)習(xí),堅(jiān)持實(shí)踐;和悅地與他人相處;自強(qiáng)不息,不必在意別人的誤解,這是一個(gè)君子應(yīng)該奉行的三大人生原則。
人生領(lǐng)悟
人生三要——學(xué)習(xí)、交友、做事
如果所學(xué)的知識(shí)能經(jīng)常在實(shí)踐中得到印證,學(xué)習(xí)起來(lái)就會(huì)很愉快;交友不分遠(yuǎn)近,只要志同道合,一定其樂(lè)融融;做了該做的事,雖然得不到別人理解,內(nèi)心依然坦蕩。只要我們做到這三條,人生必然會(huì)有所成就。
說(shuō)文識(shí)字
這里的“學(xué)”是學(xué)習(xí)的意思,“習(xí)”則是練習(xí)、實(shí)習(xí)的意思。習(xí)的繁體字“
”(習(xí))上面是兩個(gè)“
”字,表示兩個(gè)翅膀在不斷練習(xí)飛翔,能像鳥一樣飛得高?!皩W(xué)習(xí)”以后還要經(jīng)常“實(shí)習(xí)”,才能天天向上。
1·2有子①曰:“其為人也孝弟②,而好犯上者,鮮③矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也 ④。君子務(wù)本 ⑤,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與⑥!”
字詞解釋
① 有子:孔子的學(xué)生,名若,字子有。
② 弟(tì):同“悌”,敬愛(ài)兄長(zhǎng)。
③ 鮮(xiǎn):少。
④ 未之有也:“未有之也”的倒裝句。
⑤ 務(wù)本:務(wù),專心致力于某事;本,根本、基礎(chǔ)。
⑥ 與:同“歟”,語(yǔ)氣詞。
白話翻譯
有子說(shuō):“孝順父母、敬愛(ài)兄長(zhǎng)的人,卻喜歡冒犯長(zhǎng)輩和上級(jí),是很少見的;不喜歡犯上,卻喜歡造反作亂,這種人從來(lái)沒(méi)有過(guò)。君子總是在事物的基礎(chǔ)上下功夫,基礎(chǔ)確立了,‘道’也就產(chǎn)生了。孝順父母,敬愛(ài)兄長(zhǎng),這就是‘仁’的基礎(chǔ)吧!”
主旨講解
一個(gè)人如果能夠善待自己的親人,也就一定不會(huì)以惡意來(lái)對(duì)待他人;再進(jìn)一步看,他也不會(huì)做出大逆不道的事情來(lái)。其實(shí),人的善與惡不一定在生死關(guān)頭才彰顯,平時(shí)從他對(duì)待周圍人的弁度就可看出來(lái)。
人生領(lǐng)悟
人類社會(huì)的倫理基礎(chǔ)——孝悌
人與人之間具有各種各樣的關(guān)系,我們處理它們時(shí)總要遵循一定的規(guī)則與秩序,而“孝”與“悌”則被我們民族的傳統(tǒng)美德看做是這些規(guī)則與秩序的核心。今天,我們?cè)谌松缆飞鲜紫纫鎸?duì)的,依然是自己的父母和兄弟姐妹。一個(gè)人如果孝順父母尊敬兄長(zhǎng),自然可以將這種愛(ài)擴(kuò)大開來(lái),由家庭而至鄰里、社會(huì)、國(guó)家乃至人類;反之,若是對(duì)養(yǎng)育自己的父母和一起長(zhǎng)大的兄弟姐妹都寡情無(wú)義,他對(duì)整個(gè)社會(huì)的關(guān)愛(ài)或貢獻(xiàn)也就無(wú)從談起。
1·3子曰:“巧言令色①,鮮矣仁!”
字詞解釋
①令色:面色和善,這里指假裝和善來(lái)討好別人。
白話翻譯孔子說(shuō):“花言巧語(yǔ),一副偽善的臉色,這種人很少有‘仁德’!”
主旨講解一般人都喜歡與花言巧語(yǔ)、和顏悅色地奉承自己的人交往。但我們一定要警惕,損人利己的事大多都是這些人做出來(lái)的。
人生領(lǐng)悟
忠言逆耳
良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行??墒侨藗儏s往往不喜歡別人給自己的告誡或批評(píng)。其實(shí),能向你表達(dá)逆耳之言的,才是真正關(guān)心你的人。如若不然,他完全可以巧言令色哄你高興。所以,無(wú)論忠言正確與否,我們都要用感謝的心弁來(lái)接受。
1·4曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?于朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”
字詞解釋
①曾子:孔子的學(xué)生。
②?。菏〔欤词?。三?。憾啻畏词?。
③傳:指老師傳授的知識(shí)和學(xué)問(wèn)。
白話翻譯曾子說(shuō):“我每天多次反省自己:為別人辦事是否盡心竭力了呢?同朋友交往是否做到真誠(chéng)相待了呢?老師傳授給我的知識(shí)與學(xué)問(wèn)是否用于實(shí)際了呢?”
主旨講解“三省”,就是要從做事、交友和學(xué)習(xí)這三個(gè)人生昀重要的方面不斷反省自己,以隨時(shí)做到處世守信,待人真誠(chéng),“學(xué)而時(shí)習(xí)之”。
人生領(lǐng)悟
人能反省才能掌握命運(yùn)
西方有位哲學(xué)家說(shuō)過(guò),人只要對(duì)自己加以約制反省,就會(huì)變得強(qiáng)大。反省是智慧的顯示,因?yàn)榉词】梢允刮覀兛辞遄约?。反省是善良的表現(xiàn),因?yàn)榉词〉膭?dòng)力是良心與責(zé)任。反省需要極大勇氣,故而能深刻反省者一定與庸俗無(wú)緣。反省使人不斷進(jìn)步,所以善于反省者可以掌握自己的命運(yùn)。
好習(xí)慣
“三省吾身”是古人正心修身,不斷提高自己的做人方法,很多優(yōu)秀人物都把它當(dāng)作座右銘。大數(shù)學(xué)家陳省身的名字就是根據(jù)這句話起的。作為一個(gè)學(xué)生,我們每天做完作業(yè)、臨上床之前,想想今天的功課和事情,也是一個(gè)良好的人生習(xí)慣。把自己一天做的事“過(guò)過(guò)電影”,糾正不足,發(fā)揚(yáng)優(yōu)點(diǎn),進(jìn)步自然會(huì)日新月異。
1·5子曰:“道①千乘之國(guó)②:敬事 ③而信,節(jié)用而愛(ài)人,使民以時(shí)④?!?
字詞解釋
①道:領(lǐng)導(dǎo)、治理。
②千乘(shèng)之國(guó):指大國(guó)。乘:古代用四匹馬拉的兵車。
③敬事:謹(jǐn)慎專一地從事某項(xiàng)工作。
④時(shí):指農(nóng)時(shí)。古代以農(nóng)業(yè)為主,在使用民力時(shí),要不違農(nóng)時(shí)。
白話翻譯
孔子說(shuō):“治理一個(gè)擁有一千輛兵車的大國(guó),就要嚴(yán)肅、謹(jǐn)慎、認(rèn)真地工作,要守信無(wú)欺,節(jié)約費(fèi)用,愛(ài)護(hù)士人,役使百姓要在農(nóng)閑時(shí)間。”
主旨講解
如何治理國(guó)家,也許是人類歷史上昀復(fù)雜的問(wèn)題。真正偉大的政治家,都應(yīng)具備一些基本素質(zhì),那就是嚴(yán)肅認(rèn)真的弁度與誠(chéng)實(shí)守信的品質(zhì)。而它們昀核心的,還是對(duì)人民要有仁愛(ài)之心——“節(jié)用”看來(lái)是對(duì)社會(huì)財(cái)富的尊重,實(shí)際是對(duì)財(cái)富創(chuàng)造者的尊重。
1·6子曰:“弟子,入則孝,出則弟①,謹(jǐn)②而信,泛愛(ài)眾而親
仁。行有余力,則以學(xué)文。”
字詞解釋
①弟:同“悌”,見前。
②謹(jǐn):寡言、話少。
白話翻譯
孔子說(shuō):“后生小子,在家要孝敬父母;外出要敬愛(ài)兄長(zhǎng);要少說(shuō)話,誠(chéng)實(shí)講信用;要廣泛地與大眾友愛(ài),親近有仁德的人。這樣做了之后還有余力,就再去學(xué)習(xí)書本上的文化知識(shí)。”
主旨講解
理想的人格往往有多方面的表現(xiàn):在家要有孝順之心,在外要有敬愛(ài)之意;謹(jǐn)慎誠(chéng)信,對(duì)所有的人都應(yīng)具有愛(ài)心,并且始終都與仁人志士結(jié)交,這樣才能培養(yǎng)出深厚的道德根基;而有了很好的道德修養(yǎng)之后,還要以文化知識(shí)來(lái)充實(shí)自己,但這是第二位的。
人生領(lǐng)悟
知識(shí)的方向
知識(shí)就是力量,但卻是一種沒(méi)有方向的力量。它可以推動(dòng)歷史進(jìn)步,也可以給人類帶來(lái)苦難。所以,在大規(guī)模地學(xué)習(xí)自然科學(xué)和人文知識(shí)之前,我們一定要先培養(yǎng)自己良好的道德品質(zhì)。
1·7子夏①曰:“賢賢②易③色,事父母能竭其力,事君能致④其身,與朋友交言而有信。雖曰未學(xué),吾必謂之學(xué)矣。 ”
字詞解釋
①子夏:孔子的學(xué)生,姓卜,名商,字子夏。
②賢賢:第一個(gè)“賢”為動(dòng)詞,指尊重、敬重;第二個(gè)“賢”為名詞,指賢人,即有才德的人。
③易:輕視。
④致:竭、盡。
白話翻譯
子夏說(shuō):“敬重有賢德的人而輕視美色,侍奉父母能竭心盡力,服事君主能奉獻(xiàn)生命,和朋友交往,說(shuō)話誠(chéng)實(shí)守信。這樣的人即使說(shuō)沒(méi)學(xué)過(guò)什么,我也一定要說(shuō)他已經(jīng)學(xué)習(xí)過(guò)了。 ”
主旨講解
敬重賢人、孝順父母、忠于君主、義于朋友,一個(gè)人能否具有這些中華民族的傳統(tǒng)美德有時(shí)與學(xué)習(xí)無(wú)關(guān)。一般的學(xué)習(xí)都是學(xué)習(xí)知識(shí),而這些品德卻涉及到做人的大原則,能擁有它們是非常寶貴的。
人生領(lǐng)悟
知識(shí)與修養(yǎng)
學(xué)歷其實(shí)只是一紙證書,它只能代表一個(gè)人所掌握的謀生本領(lǐng)與技能,卻不能衡量一個(gè)人的品德與修養(yǎng)。而這后者并不是在課堂上就能學(xué)到的,對(duì)于我們來(lái)說(shuō),它更重要。
1·8子曰:“君子不重①則不威,學(xué)則不固 ②。主忠信。無(wú)友 ③不如己者。過(guò)④則勿憚⑤改?!?/p>
字詞解釋
①重:莊重,穩(wěn)重。
②固:牢固,鞏固。
③友:用作動(dòng)詞,交朋友。
④過(guò):過(guò)失,過(guò)錯(cuò)。
⑤憚(dàn):怕。
白話翻譯
孔子說(shuō):“君子如果不莊重就沒(méi)有威嚴(yán),即使讀書,學(xué)到的知識(shí)也不牢固。要以忠和信這兩種品德為主。不要與不如自己的人交朋友。有了過(guò)錯(cuò),就不要害怕改正。”
主旨講解
一個(gè)真正的君子,不僅要有忠信的品德、深湛的學(xué)識(shí),還要有莊重的儀弁與知過(guò)即改的氣度。如果沒(méi)有后者,輕浮與狹隘便會(huì)乘隙而入。
人生領(lǐng)悟
無(wú)友不如己者
“無(wú)友不如己者”,其實(shí)可以包括兩個(gè)方面。它一方面是說(shuō),我們不要與那些道德品質(zhì)不好的人結(jié)交,因?yàn)椤敖煺叱?,近墨者黑”,只有和更有修養(yǎng)的人交往我們才會(huì)得到提升。
但換一個(gè)角度,我們則會(huì)發(fā)現(xiàn),在現(xiàn)實(shí)生活里,兩個(gè)結(jié)交者的素質(zhì)那個(gè)高那個(gè)低,往往一時(shí)很難斷定。因?yàn)槊總€(gè)人都是復(fù)雜的多面體,比較的角度不同,結(jié)果便不同。所以這句話也可以理解為,“是朋友就會(huì)有勝過(guò)自己的地方”。它提醒我們,一定要看到朋友的長(zhǎng)處。
1·9曾子曰:“慎終①,追遠(yuǎn)②,民德歸厚矣?!?/p>
字詞解釋
①終:指父母去世,代指喪禮。
②遠(yuǎn):指祭祀。
白話翻譯
曾子說(shuō):“慎重地對(duì)待喪葬之禮,虔誠(chéng)地追祭祖先,自然會(huì)使老百姓的道德歸于忠厚老實(shí)?!?
主旨講解
對(duì)于祖先要始終抱有敬意,這種敬意要在慎重舉行喪儀與虔誠(chéng)追祭先人的儀式中得到體現(xiàn)。而所有這一切,都會(huì)在無(wú)形中提醒后人:要珍惜生命,努力修德;飲水思源,心存感恩。久而久之,人們?yōu)槿颂幨酪簿妥兊脤捄袢蚀攘恕?
1·10子禽①問(wèn)于子貢②曰:“夫子③至于是邦也,必聞其政,求之與?抑④與之與?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸⑤異乎人之求之與?”
字詞解釋
①子禽:姓陳,名亢,字子禽。有人說(shuō)是孔子的學(xué)生。
②子貢:孔子的學(xué)生。姓端木,名賜,子貢是字。
③夫子:古代對(duì)做過(guò)大夫官職的人的敬稱,孔子曾任魯國(guó)司寇,所以學(xué)生稱他為“夫子”。
④抑:連詞,表示選擇,“還是……”。
⑤其諸:大概,或者。
白話翻譯
子禽問(wèn)子貢:“夫子他老人家每到一個(gè)國(guó)家,必然聽得到那個(gè)國(guó)家的政事,(這是他)求來(lái)的呢,還是別人主動(dòng)告訴他的?”子貢說(shuō):“他老人家是靠溫和、善良、恭敬、簡(jiǎn)樸、謙遜而得到這些機(jī)會(huì)的。他老人家求得這種機(jī)會(huì)的方式,大概和別人不相同吧?”
主旨講解
春秋之世,正是歷史上征戰(zhàn)頻繁的時(shí)代,而周游列國(guó)的孔子每到一國(guó),各國(guó)君主總是毫無(wú)保留地向他咨詢政事,這十分不尋常,無(wú)怪乎子禽有此一問(wèn)。事實(shí)上,各國(guó)君主的頻頻資政正是孔子品行生發(fā)的感召力所致,這品行就是“溫、良、恭、儉、讓”五德。
人生領(lǐng)悟
以“誠(chéng)”“愛(ài)”待人
“溫、良、恭、儉、讓”,就是要求我們接人待物時(shí)要做到溫和、善良、恭敬、簡(jiǎn)樸和謙遜。這是一個(gè)有修養(yǎng)的人所應(yīng)具有的五種品德,用今天的話來(lái)說(shuō),就是要以“誠(chéng)”和“愛(ài)”來(lái)待人接物。若能做到這一點(diǎn),我們自然就會(huì)與周圍的人和諧相處,并獲得他人的信任。泰戈?duì)栒f(shuō)得好,魔鬼用寒風(fēng)無(wú)法吹開行人的棉衣,而天使用陽(yáng)光就可以做到。
1·11子曰:“父在,觀其 ①志;父沒(méi),觀其行;三年 ②無(wú)改于父之道,可謂孝矣。”
字詞解釋
①其:指兒子。
②三年:約數(shù),指多年。
白話翻譯
孔子說(shuō):“父親在世的時(shí)候,觀察他的志向;父親去世后,要考察他的行為;如果他能夠長(zhǎng)時(shí)間地不改變父親生前所堅(jiān)持的準(zhǔn)則,就可以說(shuō)做到了孝。”
主旨講解
“孝”在古代中國(guó)是一個(gè)人的立身之本。那么怎么才能判定一個(gè)人是否孝呢?孝有很多表現(xiàn)形式,但它昀重要的乃是繼承父親的事業(yè),使父親的生命在文化意義上得到延續(xù)。
溫故知新
儒家傳統(tǒng)認(rèn)為,“父在,子不得自?!?,兒子沒(méi)有獨(dú)立行動(dòng)的權(quán)利,所以孔子說(shuō)“父在,觀其志”。但我們可以從積極的意義去理解這段話,即父親在世時(shí),要看此人的志向是否高尚、遠(yuǎn)大,父親去世后要看他是否仍能循此志而行。
所謂“三年無(wú)改于父之道”也是如此。因?yàn)楦赣H的準(zhǔn)則有時(shí)也會(huì)是錯(cuò)的,兒子如果不分好壞均予堅(jiān)持,那便是“愚孝”。從實(shí)質(zhì)上看,它會(huì)擴(kuò)大父親的錯(cuò)誤,實(shí)為不孝。
1·12有子曰:“禮之用,和 ①為貴。先王之道,斯 ②為美,小大由之。有所不行,知和而和,不以禮節(jié)③之,亦不可行也?!?/p>
字詞解釋
①和:適中;和諧。
②斯:此。
③節(jié):節(jié)制,約束。
白話翻譯
有子說(shuō):“‘禮’在實(shí)際應(yīng)用時(shí),以遇事做到恰到好處、形成和諧局面昀為可貴。以前的圣明君主治理國(guó)家就以此為昀完美,小事大事都依據(jù)這個(gè)原則。但遇到有行不通的地方,如果只知道為了和諧而和諧,不用‘禮’去調(diào)節(jié)和約束,也是不可行的。”
主旨講解
“禮”是儒家文化的核心,其作用是使社會(huì)達(dá)到某種和諧狀弁。和諧的社會(huì)是從古到今,所有帝王將相與平民百姓都希望達(dá)到的。然而,人們?nèi)绻麅H僅是為了和諧而和諧,處理具體事務(wù)時(shí)致禮法于不顧,那也無(wú)法成就大事。所以說(shuō),和諧需要禮法的制約與調(diào)節(jié)。
1·13有子曰:“信近于義,言可復(fù) ①也。恭近于禮,遠(yuǎn) ②恥辱也。因③不失其親,亦可宗④也。”
字詞解釋
①?gòu)?fù):實(shí)踐諾言。
②遠(yuǎn):使……遠(yuǎn)離,避免。
③因:憑借,依靠。
④宗:主,可靠。
白話翻譯
有子說(shuō):“與人的約信符合‘義’,說(shuō)的話才可兌現(xiàn)。對(duì)人恭敬的弁度合于‘禮’,就能避免遭受恥辱。所依憑的人始終親近而關(guān)系深,(這個(gè)人)也就可靠了。”
主旨講解
古人所奉的行為準(zhǔn)則,往往不是機(jī)械的,而是有很微妙的“度”。如“有言必踐”、“一諾千金”,并不是要求一個(gè)人必須把他說(shuō)過(guò)的每一句話都變?yōu)楝F(xiàn)實(shí),而是要看這種承諾是否合于“義”;如果不義,自然不用踐言。對(duì)人的弁度也是如此,雖然說(shuō)是要恭敬,但也要有分寸,要合于“禮”。
人生領(lǐng)悟
承諾與謙恭
不要隨便做出承諾,因?yàn)椴涣x的承諾會(huì)使自己陷入尷尬的境地。也不要對(duì)別人表示過(guò)分的謙恭,因?yàn)槟菢訒?huì)失去自我,遭受恥辱。清朝末年的官員普遍懼怕洋人,其過(guò)分的謙恭變成了卑躬屈膝,結(jié)果招來(lái)了許多令人難堪的屈辱。
1·14子曰:“君子食無(wú)求飽,居無(wú)求安,敏于事而慎于言,就 ①有道而正②焉,可謂好學(xué)也已?!?/p>
字詞解釋
①就:靠近,接近。
②正:匡正,端正。
白話翻譯
孔子說(shuō):“君子吃飯不要求飽足,居住不要求舒適,做事敏捷勤快而說(shuō)話小心謹(jǐn)慎,向有道德的人看齊,時(shí)時(shí)匡正自己的缺點(diǎn),這樣就可以說(shuō)是好學(xué)了。”
主旨講解
君子不講究吃和住,不是說(shuō)人們都應(yīng)該餓肚子、住陋居。它是說(shuō)一個(gè)人不要過(guò)于追求物質(zhì)生活的享受,要把精力放在精神生活的追求上。他應(yīng)該多干實(shí)事,戒除夸夸其談的惡習(xí),按照高標(biāo)準(zhǔn)來(lái)做人。
人生領(lǐng)悟
物質(zhì)欲望與精神追求
人生在世,不應(yīng)該成為物質(zhì)欲望的奴隸,而要有更高遠(yuǎn)的精神追求。馬鐵丁在《儉以養(yǎng)德》一文提到,魯迅的生活十分儉樸,他曾對(duì)別人說(shuō):“你看我的棉被,也是多少年沒(méi)有換的老棉花,我不愿意換。你再看我的鋪板,我從來(lái)不愿意換藤繃或棕繃,我也從來(lái)不愿意換厚褥子。生活太安逸了,工作就被生活所累了?!?
現(xiàn)在,人們的生活水平日益提高,溫飽的問(wèn)題早已解決。在這種情況下,若換個(gè)角度來(lái)理解“食無(wú)求飽”也是有益的。即平日的飯食不論多么豐盛,我們也不宜多餐。這是因?yàn)轱嬍尺^(guò)量會(huì)影響健康,會(huì)讓我們成為大胖子、小胖子。我們應(yīng)該養(yǎng)成每餐僅吃八分飽的習(xí)慣。
1·15子貢曰:“貧而無(wú)諂,富而無(wú)驕,何如 ①?”子曰:“可也。未若貧而樂(lè)道,富而好禮者也?!弊迂曉唬?“《詩(shī)》云:‘如切如磋,如琢如磨。’②其斯之謂與?”子曰:“賜③也,始可與言《詩(shī)》已矣!告諸往而知來(lái)者④。”
字詞解釋
①何如:怎么樣。
②如切如磋,如琢如磨:出自《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》篇。其意思是:好像加工象牙,切了還得磋,使其更加平滑;好像加工玉石琢了還要磨,使其更加細(xì)膩。
③賜:子貢名??鬃訉?duì)學(xué)生都稱名。
④告諸往而知來(lái)者:諸,相當(dāng)于“之”。往,過(guò)去的,已知的事。來(lái)者:未來(lái)的,未知的事。這里是孔子稱贊子貢能舉一反三。
白話翻譯
子貢說(shuō):“貧窮卻不巴結(jié)奉承,富裕而不驕傲自大,這樣做怎么樣?”孔子說(shuō):“可以了。但是還不如貧窮卻樂(lè)于道德的自我完善、富裕而又愛(ài)好禮節(jié)的人。 ”子貢說(shuō):“《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘就像加工骨角與玉石,要不斷切磋琢磨,精益求精’,這就是您說(shuō)的意思吧?”孔子說(shuō):“端木賜呀,我可以開始與你談?wù)摗对?shī)經(jīng)》了。告訴你一件已知之事,你就能舉一反三,推知其他事理了?!?
主旨講解“貧而無(wú)諂,富而無(wú)驕”已經(jīng)是一種難能可貴的境界了,但它尚未超然于貧富之別,因
為“無(wú)諂”與“不驕”都仍執(zhí)著于自己的貧富境況。昀高的境界應(yīng)該是無(wú)論貧富,都超然于物質(zhì)之外,他的一生只追求天地之道與人類的禮法。
1·16子曰:“不患①人之不己知,患不知人也?!?/p>
字詞解釋
①患:擔(dān)憂,憂慮。
白話翻譯孔子說(shuō):“不要擔(dān)心別人不理解自己,要憂慮的是自己不了解別人。 ”
主旨講解
對(duì)自己的才能有自信并且生性淡泊,就不會(huì)擔(dān)心別人看不到自己的才能。真正有才能的人總會(huì)脫穎而出,而達(dá)到這一境界的人,擔(dān)心的是自己不要因一葉所障,看不到別人的才能——這是何等的胸襟與氣度!
人生領(lǐng)悟
發(fā)現(xiàn)別人的優(yōu)點(diǎn)
如果自己的才華還沒(méi)有機(jī)會(huì)施展,千萬(wàn)不要悲傷與抱怨,要相信,是金子總會(huì)發(fā)光。
我們希望別人發(fā)現(xiàn)自己的長(zhǎng)處,同時(shí)也要想想,自己是否發(fā)現(xiàn)了別人的優(yōu)點(diǎn)?你周圍每個(gè)人都有某一方面的優(yōu)長(zhǎng),我們應(yīng)該養(yǎng)成一個(gè)良好的習(xí)慣,就是要經(jīng)常看到并夸獎(jiǎng)別人的長(zhǎng)處,而且真誠(chéng)地向他們學(xué)習(xí)。