正文

序(1)

愛廬小品 生活 作者:黃永武


這是一套以彰揚中國人生活美學(xué)為主體的書,雖出自我一人筆下,想展現(xiàn)的不是單打獨斗的個人才華與智慧,而是想傳承民族的傳統(tǒng),以展現(xiàn)中國古往今來萬千賢哲生活藝術(shù)的精神面貌。

一開始的目標就想將盈千上萬的古典書冊,酙古宜今,擷采精髓,濃縮融會于這四冊小書里,像釀百花之香以成蜜,像綴千腋之白以成裘,熔盡往圣先哲的金銀銅鐵,而我只是熱灼無比的爐錘,期待镕鑄出全新的文化精神與光亮。

為了保存濃濃的純中國味,在文體上,使用一種繼承文言文而來的白話文,措辭吐句,盡可能保存美麗傳統(tǒng)的特質(zhì),傳統(tǒng)原有的“四言句主調(diào)”,凝練而簡要,只要不太佶倔聱牙,仍可多量使用,而較為整齊的駢儷排比句法,莊嫻雅麗,能寫,得接近口語一些,偶爾也不妨使用。至于聽覺上音節(jié)諧婉的中國文字美,也試著去保留,并不需要株守劍刻那些平仄句律,能留心詞句古雅氣氛的營造就可以了。而我自身的文筆本色,原本就接近古典味很濃的,希望在傳述中國人賞硯、品茗、談禪、說隱等等百十種傳統(tǒng)的題材時,讓文章的內(nèi)容與形式配合一致,帶點古色古香的趣味。

引經(jīng)據(jù)典時,能化就化,必須彰揚古哲姓名的,在不妨害文氣的情況下,人名書名也該標出來,不敢掠美,至于腳注出處,不是小品文的體例,自然省略。寫了這二百篇,也力求各篇文字間能夠精神相通、寓意呼應(yīng)、面目一致。所以這套書分開來是《靈性》、《生活》、《勵志》、《讀書》四本,合起來只是簡單一句話:中國人的生活美學(xué),就重在內(nèi)心怡然的喜悅。

寫這套書時,正是中國人最喜悅不起來的混沌時刻。全世界都面臨秩序重整,而臺灣地區(qū)經(jīng)濟雖富裕,文化卻失調(diào),價值錯亂,是非混淆,社會轉(zhuǎn)型太快,難免有動蕩的暈眩;民主步調(diào)太快,難免有脫軌的顛蹶,財富及權(quán)力面臨重新分配,貪婪掠奪,倫常劇變,人心自私,學(xué)術(shù)敗壞,各種抗爭表面化到不顧別人死活的地步,一時真是“風(fēng)林無靜羽,湍水無寧鱗”,經(jīng)濟、政治、法律樣樣都帶點暴起暴落的大變動,免不了產(chǎn)生學(xué)絕道喪、世道陸沉的大震撼。但從好的方面看,這樣時代的可塑性太大了,九道交橫,步步是沒有成例可援且無從預(yù)測的探險,蒿目時艱,感觸與觀念既新且多,莊子荀子不就是在如此境遇中是否為誕生的嗎?這不是一個應(yīng)該隱遁放棄,而應(yīng)該積極把握的時刻,于是我安頓自己,從溺志牿心的風(fēng)潮里跳出來,勘破名位的榮悴,潛心沉思,努力撰述,在滔滔濁流中,掌握自己方寸之地的靈明與喜悅。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號