市面上現(xiàn)有的7本關(guān)于我母親的傳記中,除了巴里·帕里斯為母親寫(xiě)的那本書(shū)的一部分章節(jié)之外,其他的我連看的興致都沒(méi)有。即便是這樣,在巴里的作品中,我仍然覺(jué)得有兩個(gè)不太起眼的地方需要調(diào)整,盡管這不是什么至關(guān)重要的內(nèi)容,但這說(shuō)明傳記作者沒(méi)有經(jīng)過(guò)認(rèn)真調(diào)查核實(shí)就憑空杜撰出一些情節(jié),并且還大肆宣傳,以致以訛傳訛。
有些傳記中說(shuō)我母親出生時(shí)的名字是艾達(dá)(Edda)·凱瑟琳·赫本-魯斯頓,后來(lái)才改名為奧黛麗。也許對(duì)于寫(xiě)傳記的人來(lái)說(shuō),面對(duì)母親單調(diào)而缺乏劇烈沖突的生活,要寫(xiě)出一部暢銷書(shū)來(lái)實(shí)在是很困難,因此他們便捏造了一些無(wú)傷大雅的謊言,而這些謊言由于年代久遠(yuǎn)證實(shí)起來(lái)并非易事。但是,我有母親的出生證明,上面寫(xiě)著:“奧黛麗·凱瑟琳-魯斯頓”。戰(zhàn)后,她的父親約瑟夫·維克多·安東尼-魯斯頓發(fā)現(xiàn)關(guān)于祖先的資料中,有些夾雜著“赫本”,他就將“赫本”加到了自己的名字中,這就導(dǎo)致母親在法律文件上也必須在自己的名字中加上“赫本”。那個(gè)“艾達(dá)”的故事則另有原委。二戰(zhàn)期間,我的外祖母臨時(shí)將母親的名字由“奧黛麗”改為“艾達(dá)”,是因?yàn)椤皧W黛麗”這個(gè)名字帶有濃重的英國(guó)色彩。二戰(zhàn)期間,在被德國(guó)占領(lǐng)的荷蘭,擁有英國(guó)色彩的名字并不是什么好事。如果引起駐扎在荷蘭的德軍注意,很可能會(huì)被限制自由,甚至是充軍。外祖母的名字是埃拉(Ella),她只是簡(jiǎn)單地把名字中的兩個(gè)“l(fā)”換成了兩個(gè)“d”,就成了母親的新名字“Edda”。在那個(gè)年代,絕大多數(shù)文件都是手寫(xiě)的,“Ella”的確是一個(gè)很容易被竄改的名字,因此母親每次出門時(shí)都會(huì)帶上外祖母的身份證,用到的時(shí)候只需在兩個(gè)“l(fā)”上分別畫(huà)上個(gè)半圓,就變成了“dd”,然后再把出生年月從1900年改成母親的1929年,這樣母親就成了Edda Van Heemstra(艾達(dá)·凡·海姆斯特拉)。我的外祖母真是一個(gè)機(jī)智的女人。
事實(shí)上即便在英國(guó),奧黛麗也不是一個(gè)常見(jiàn)的名字,而在那個(gè)年代,凡是不常見(jiàn)的東西都會(huì)被質(zhì)疑與猶太人有關(guān)。當(dāng)時(shí)德國(guó)當(dāng)局有一種趨勢(shì),“重新安置”那些不常見(jiàn)的個(gè)體。我認(rèn)為外祖母保護(hù)母親的決定是審慎而合理的。
另一個(gè)錯(cuò)誤就更無(wú)足輕重了,是在一個(gè)早期的傳記版本中,有這樣的描述:“1960年1月17日,奧黛麗·赫本的兒子肖恩出生了,她非常高興?!焙髞?lái)的絕大多數(shù)關(guān)于母親的傳記中都重復(fù)了這個(gè)錯(cuò)誤。當(dāng)我的旅行社職員也是好朋友的珍妮特沉浸在為我慶生的想法中時(shí),我告訴她這個(gè)信息不準(zhǔn)確,她失望透了。擁有一位如此偉大的母親是我的榮耀,她賦予我生命的那一天是1960年7月17日,而不是1月。
母親完全配得上“偉大”這個(gè)詞,我想不出別的詞來(lái)表達(dá)我身為她的兒子的這種自豪感,更無(wú)法形容因?yàn)樗?jīng)對(duì)社會(huì)做出的貢獻(xiàn)而深感驕傲的這種心情。
母親從來(lái)沒(méi)寫(xiě)過(guò)自傳,她曾經(jīng)考慮過(guò)晚年的時(shí)候?yàn)槲液偷艿鼙R卡寫(xiě)一些關(guān)于家庭的文字,也許是一種記錄那些在我們出生之前出現(xiàn)的所有特別的人以及發(fā)生的不同尋常的事的東西。但是由于致力于聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)的工作,母親一直無(wú)法抽出時(shí)間來(lái)做這件事。