牽就,也作“遷就”和“適應”,是我們說話和行文時常用的兩個詞兒,含義頗有些類似之處;但是,一仔細琢磨,二者間實有差別,而且是原則性的差別。
根據(jù)詞典的解釋,《現(xiàn)代漢語詞典》注“牽就”為“遷就”和“牽強附會”。注“遷就”為“將就別人”,舉的例是:“堅持原則,不能遷就?!弊ⅰ皩⒕汀睘椤懊銖娺m應不很滿意的事物或環(huán)境”。舉的例是“衣服稍微小一點,你將就著穿吧!”注“適應”為“適合(客觀條件或需要)”。舉的例子是“適應環(huán)境”?!斑w就”這個詞兒,古書上也有,《辭源》注為“舍此取彼,委曲求合”。
我說,二者含義有類似之處,《現(xiàn)代漢語詞典》注“將就”一詞時就使用了“適應”一詞。
詞典的解釋,雖然頭緒頗有點亂,但是,歸納起來,“牽就(遷就)”和“適應”這兩個詞兒的含義還是清楚的?!盃烤汀钡馁e語往往是不很令人愉快、令人滿意的事情。在平常的情況下,這種事情本來是不能或者不想去做的。極而言之,有些事情甚至是違反原則的,違反做人的道德的,當然完全是不能去做的。但是,迫于自己無法掌握的形勢,或者出于利己的私心,或者由于其他的什么原因,非做不行,有時候甚至昧著自己的良心,自己也會感到痛苦的。
根據(jù)我個人的語感,我覺得,“牽就”的根本含義就是這樣,詞典上并沒有說清楚。
但是,又是根據(jù)我個人的語感,我覺得,“適應”同“牽就”是不相同的。我們每一個人都會經常使用“適應”這個詞兒的。不過在大多數(shù)的情況下,我們都是習而不察。我手邊有一本沈從文先生的《花花朵朵 壇壇罐罐》,汪曾祺先生的“代序:沈從文轉業(yè)之謎”中有一段話說:“一切終得變,沈先生是竭力想適應這種‘變’的?!边@種“變”,指的是解放。沈先生寫信給人說:“對于過去種種,得決心放棄,從新起始來學習。這個新的起始,并不一定即能配合當前需要,惟必能把握住一個進步原則來肯定,來完成,來促進?!鄙驈奈南壬@個“適應”,是以“進步原則”來適應新社會的。這個“適應”是困難的,但是正確的。我們很多人在解放初期都有類似的經驗。
再拿來同“牽就”一比較,兩個詞兒的不同之處立即可見?!斑m應”的賓語,同“牽就”不一樣,它是好的事物,進步的事物;即使開始時有點困難,也必能心悅誠服地予以克服。在我們的一生中,我們會經常不斷地遇到必須“適應”的事務,“適應”成功,我們就有了“進步”。
簡截說:我們須“適應”,但不能“牽就”。