正文

鑒別謊言的藝術(shù)(1)

魔鬼出沒的世界 作者:卡爾·薩根


人們對事物的理解并不是那么公正且富有理性的,而是要受到強(qiáng)烈的主觀愿望和個(gè)人感情的影響。從這個(gè)角度來說,科學(xué)可以被稱作“某人所期望的科學(xué)”。一個(gè)人更愿意相信他所傾向的東西,而不是真理。因此,他因?yàn)槿狈ρ芯康哪托亩懦饫щy的東西;因?yàn)槟抗舛虦\而排斥神圣的東西;因?yàn)槊孕哦懦獯笞匀恢猩願(yuàn)W的東西;因?yàn)榘谅妥源蠖懦饨?jīng)驗(yàn)的啟示;因?yàn)轫槒臒o知的平民的意愿而排斥未被普遍認(rèn)可的東西。簡而言之,個(gè)人感情會(huì)通過種種途徑,而且有時(shí)是令人難以覺察地,影響人們對事物的理解。

——弗朗西斯·培根《新工具》(1620)

(弗朗西斯·培根(Francis Bacon,1561~1626):英國哲學(xué)家和政治家。曾任總檢察長、掌璽大臣和大法官。主要以哲學(xué)、文學(xué)著作和提倡新的科學(xué)方法著稱于世。——譯注)

我的父母去世多年了。我和他們非常親,至今仍無比懷念他們。我知道我將永遠(yuǎn)想念他們。我熱切地相信他們的精神、他們的個(gè)性,所有這些我所如此熱愛的東西,仍然——毫無疑問地、真實(shí)地——存在于某個(gè)地方。我并不要求有多么長的時(shí)間——每年有個(gè)十分鐘八分鐘的就夠了——去同他們講講他們的孫子孫女們,去給他們講講最近的新聞,去讓他們知道我愛他們。我想知道他們過得好不好——不論這聽起來有多么幼稚——這是我生活的一部分。“一切都好嗎?”我想問他們。我發(fā)現(xiàn),在我父親即將離開人世的那一刻,我對他說的最后一句話是“多保重”。

有時(shí)候我會(huì)夢見和我的父母在談話。突然之間——當(dāng)我仍沉浸在睡夢之中時(shí)——我強(qiáng)烈地感覺到他們并沒有真的死去,那全都不過是一種可怕的誤會(huì)。你看,他們不就在這兒嗎,活得好好的?我父親正在講著有趣的笑話,我母親則滿懷慈愛地讓我圍上圍巾,因?yàn)樘鞖夂芾?。我醒來后,把為他們治喪的整個(gè)過程又很快地回憶了一遍。坦率地講,我開始有一點(diǎn)相信人死后仍然具有生命,而對于到底有沒有嚴(yán)肅的證據(jù)毫無興趣。

因此,我絕不會(huì)去取笑一位可能是在她丈夫的逝世之日來掃墓,并且時(shí)不時(shí)和她的丈夫聊上幾句的婦女。這并不難以理解。假如我對同她談話的那個(gè)實(shí)體的身份不能理解的話,那也沒有什么關(guān)系。那并不是這件事的關(guān)鍵。這事的關(guān)鍵在于,人要有人情味。至少有1/3的美國成年人相信他們在某種程度上與死去的人有接觸;從1977年到1988年,這個(gè)數(shù)字上升了15個(gè)百分點(diǎn);有1/4的美國人相信來生。

但是,這并不意味著我就會(huì)相信“通靈者”們所自吹的本領(lǐng)。他們聲稱能夠接通相處異地的親人們的靈魂。我知道,這類活動(dòng)中充滿了欺詐。我明白我多么想相信我的父母只不過是拋棄了他們的肉體軀殼,正如昆蟲或是蛇類蛻去它們的皮,然后到另一個(gè)世界去。我知道正是那些個(gè)人的感情,可能會(huì)使我輕易地成為一個(gè)并不聰明的騙術(shù)的犧牲者,成為不熟悉他們自己的無意識思想的普通人的犧牲者,或是成為那些深受精神分裂、神經(jīng)錯(cuò)亂之苦的人的犧牲者。對這些問題我考慮了很久,它們引起了我從懷疑主義角度的一些思考。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號