營(yíng)地內(nèi)早已亂作一團(tuán),到處都是呼喝與哭喊。也實(shí)在是巧了,前半夜一眾胡商歡歌烈舞縱情喧鬧,痛快出了一身汗又飽飽灌了半肚子酒漿,十個(gè)里頭倒有九個(gè)半蒙頭好睡香夢(mèng)沉酣。誰料想,奪命的惡鬼忽然從天而降,這變故實(shí)在突兀,來得全無征兆。
扎格爾安置好連長(zhǎng)安,快步奔向營(yíng)地。無論如何,有可能驚動(dòng)今夜這般強(qiáng)悍敵人的,除了自己之外不做第二人想。雖不知是哪里出了差錯(cuò)走漏了風(fēng)聲,總之這一刀一刀正在收割的死亡斷然與他脫不開干系。
扎格爾忍不住長(zhǎng)長(zhǎng)吁一口氣,用耳語般的聲音苦笑道:“長(zhǎng)生天,難道我生來便帶著血孽嗎?”
胡商的數(shù)目總計(jì)不過百余人,雖大多有些功夫傍身,可畢竟只夠?qū)Ω秾?duì)付尋常毛賊。而廷尉府今夜為葉洲傾巢而來,出動(dòng)的盡皆是精銳中的精銳,這“善后”的二十余騎各持利劍寶刀,武藝也不乏驚人之處,加之又占了出其不意攻其不備的先機(jī),當(dāng)真是勢(shì)如破竹。
可他們畢竟騎著馬,在馬背上有什么便利又有什么不便,這一點(diǎn)沒人比扎格爾更清楚。他眼觀六路耳聽八方,瞬間便找出一條隱蔽的通路,躬身在沖天的火光與帳篷的陰影間疾走,身形靈活矯健,如同草原上最狡獪的狐。
廷尉們顯然訓(xùn)練有素,雖散布四方,卻始終前后呼應(yīng),保持著三人一組的馬隊(duì)。人人手持兵刃,一側(cè)的膝蓋旁,還掛著擰緊了弦的短弩和箭壺。扎格爾自忖以一敵三把握不大,便不急于現(xiàn)身,而是瞅了個(gè)機(jī)會(huì)鉆回自己原本的帳篷里——想是那些人忙于殺人砍腦袋,倒還沒來得及一座接一座帳子地“抄油水”。扎格爾的寶貝安然無恙,一柄彎如新月的金刀,一條又長(zhǎng)又韌的套索,以及一只古舊不起眼的銅哨。
他將刀別在腰間,銅哨放入懷中,扯開套索拿在手里,找了個(gè)暗處蹲伏下來。不一會(huì)兒,便有三騎自左手邊疾走而過。前面兩匹挨得緊緊的,剩下的一匹則稍微落后——馬背上的騎士頗有些手段,鞍橋的兩邊各懸著兩顆滴血的人頭。
有機(jī)可乘!扎格爾在陰影里微微一笑。他先放他們?nèi)私?jīng)過,自己則貓著腰,快步隨在后頭。待瞅準(zhǔn)了方位距離,他猛地直起身子,手中軟索迎風(fēng)抖開,在空中飛快地轉(zhuǎn)了兩圈,那索頭的活套便如同長(zhǎng)了眼睛似的,朝著第三匹馬直直飛了過去。
在雁門關(guān)那一邊的草原,馬上男兒們通常將這套索拴在用濕牛糞捂過的白樺木桿頂端,遠(yuǎn)遠(yuǎn)甩開,用來捕捉狂奔的野馬。如今雖沒有木桿,但距離不遠(yuǎn),馬速又慢,以扎格爾的本事,準(zhǔn)頭還是不錯(cuò)的。那倒霉的廷尉今日收獲頗豐,正洋洋得意,待聽到腦后風(fēng)聲,回頭已然來不及了,咽喉當(dāng)即被緊緊勒住,倒栽蔥般摔下馬來,連聲臨死前的慘呼也沒能發(fā)得出。
他的兩名同伴立功心切,全沒注意到身后的異狀。扎格爾趁機(jī)將尸身拖至暗處,剝下皮帽外袍。又見那袍下竟是用拇指蓋大小的鋼環(huán)綴成的上好鎖子甲,更是大喜過望,連忙連袍帶甲一并套在自己身上,老實(shí)不客氣地接收了死者的全副家當(dāng)。
他想一想,拔刀干脆利落地剁下人頭,也將其拴上馬鞍,起身上馬而去——這下,就算尸體不小心被人瞧見,也不會(huì)有人在意,只會(huì)當(dāng)成是死去的胡商。
扎格爾一跳上馬背,立刻精神抖擻,順手一抄,已將那柄短弩拿在手中。他也不勒馬韁,只是雙腿輕夾馬腹便能操控自如,馭馬在營(yíng)地里兜轉(zhuǎn)了半個(gè)圈子,又遇到兩名落單的敵人,當(dāng)即二話不說,弩箭對(duì)著要害就招呼過去??蓱z這兩名廷尉遠(yuǎn)遠(yuǎn)見著馬匹衣著,只當(dāng)是自己人,全無防備,便無聲無息地咽喉中箭,到死也做了個(gè)糊涂鬼。