“嗨咻!”女人一聲呼喊,輕柔有味。
突然,女人那雕像一般傳世時尚的神儀俏容,燦爛綻放,興奮地紅唇嘟翹,一聲口哨,蕩漾在雷聲后靜止的高原半坡下的一馬平川,格外嘹亮。
濃蒼洶涌,一滴水滴落在抖動的儀表盤上。
“嗚呼,她吹得很棒!”沃爾興奮地叫起來,“是一個玩笑。我的意思是,發(fā)動性感攻勢,東方人就是缺乏幽默細(xì)胞。”
第九子按捺不?。?ldquo;說說你們的陰謀,為什么把她當(dāng)做標(biāo)本?”
沃爾答道:“看著她胸前的那玩意兒,確實十分傳奇。她真像是飄著的貔貅魂魄。”
“傳說中唯一的‘滴血玉貔貅’,已經(jīng)隨它的主人香消玉殞了。”第九子再一次顯出無限傷感與幽怨,因為這些話語只有九子自己明白它的含意。