經(jīng)過了片刻休息后,沃爾率先開了口:“呵呵,真講究,真能編排。”
第九子應(yīng)道:“其實(shí),貔貅很中國,某些特性很像中國人。面對全球金融海嘯的危機(jī)來臨,它比誰都踏實(shí)。”
沃爾表現(xiàn)出奇怪的神情:“這又怎么講?”
第九子解釋道:“貔貅是個(gè)存錢罐,有代表性。傳說它只吃不拉,招財(cái)進(jìn)寶。我們中國的老百姓每個(gè)人都是一個(gè)存錢罐,這個(gè)罐能讓他們‘看菜吃飯,量體裁衣’,臨危不亂地渡過危機(jī)。”
“有道理。”沃爾聽后,點(diǎn)了點(diǎn)頭。
第九子繼續(xù)娓娓敘述:“老百姓存房子也存錢,你再看看中國的外匯儲備,達(dá)到兩萬億美元。從這里,你可以了解中國人的居安思危,金融危機(jī)下踏實(shí)生活的出處和起源,貔貅就是有代表性的一個(gè)側(cè)面,這就叫貔貅思維。”