香港是一個季風(fēng)吹拂的城市,每當(dāng)夏秋時節(jié),總會有風(fēng)暴掠過,遇到臺風(fēng)過境,大家都要觀風(fēng)球,辨風(fēng)勢,安排行程。當(dāng)然,風(fēng)源都不是發(fā)端于這座城市,而是從海洋上生成后一路吹來。文化的情勢大抵也是如此,無論西方文化,還是東方文化,都從外面吹來,不是西(歐美)風(fēng)就是東(華文)風(fēng),出版業(yè)也未能免俗。聲名顯赫的三聯(lián)書店,80年代初期在香港則大抵是一個圖書發(fā)行機構(gòu),主要代理發(fā)行大陸的出版物,一個規(guī)模不大的編輯部主要刊行一些中文繁體字版的大陸圖書,偶爾也策劃幾套適合白領(lǐng)閱讀的勵志與生活休閑的普及讀物,或出版一些海外華文文學(xué)作品,發(fā)行量都不大,常常只有二三千冊,畢竟這里的華文圖書市場太狹小,而且精英文化與大眾文化存在著斷裂,精英階層大多直接購買、閱讀西文原版圖書,在精神汲取上完全對接于歐美文化圈,而華文大眾圖書市場則完全是娛樂化、實用性的另一番風(fēng)景。那時的香港出版業(yè)很少有反映自身文化成果特別是社會科學(xué)研究成果的圖書出版。我是在這樣的背景下帶著一副“陌生”而“熱切”的眼光來到香港的。
這還得從我被選派去香港三聯(lián)書店任職說起。1989年初,香港聯(lián)合出版集團董事長李祖澤先生注意到我在學(xué)林出版社、上海譯文出版社和上海三聯(lián)書店策劃、編輯了一些有影響的社會科學(xué)圖書,如“青年學(xué)者叢書”、“當(dāng)代學(xué)術(shù)思潮譯叢”、“當(dāng)代經(jīng)濟學(xué)系列叢書”等,于是向上海市新聞出版局提出調(diào)我去香港工作,最初給我確定的工作平臺是執(zhí)掌香港中華書局,后來因為“六四風(fēng)波”被延宕下來。1991年初重新啟動此事,4月港澳工委組織部正式向上海市委組織部商調(diào)我去香港工作,5月初抵港,但由于人事調(diào)配的變化,香港中華書局一時去不成了,改任香港三聯(lián)書店副總編輯,半年后任總編輯。當(dāng)時我未滿40歲,時逢盛年,只身赴港,余暇甚多,為熟悉香港的社會經(jīng)濟、風(fēng)土人情,頭半年下班后我常去找旅港的海外及大陸學(xué)人聊天。當(dāng)年,著名學(xué)者汪丁丁也在香港大學(xué)教書,我們常在一起“狂聊”、“激辨”,更多的是享受著香港“電話煲”的樂趣。對香港社會認(rèn)真觀察的結(jié)果是,一個頗為激越的抱負(fù)油然而生,我想改變香港出版業(yè)少有中文社會科學(xué)出版的現(xiàn)狀,在香港制造本土的文化“風(fēng)源”,發(fā)現(xiàn)一些具有香港精神特質(zhì)的思想與學(xué)術(shù)話題,以圖書的形式造就傳播上的“廣場效應(yīng)”,而不僅僅只是“櫥窗效應(yīng)”。
抵港后,我出手策劃的第一套叢書是“走向1997的香港經(jīng)濟叢書”,原因大概與我自己的研究領(lǐng)域,以及在上海主要策劃、編輯的領(lǐng)域是經(jīng)濟學(xué)有關(guān),另一個重要的觸發(fā)因素是逐漸突顯的香港社會經(jīng)濟的過渡期特征。進入80年代末,香港經(jīng)濟的某些重要指標(biāo)已達到發(fā)達經(jīng)濟的水平。例如,1991年香港人均本地生產(chǎn)總值已高達14000美元,這一指標(biāo)在亞洲僅次于日本,超過了歐洲某些發(fā)達國家。又如,香港服務(wù)業(yè)的產(chǎn)值早在1987年就已達到本地生產(chǎn)總值的65%,超過了當(dāng)時發(fā)達國家的平均數(shù)。這表明香港進入了戰(zhàn)后第五個發(fā)展階段(前四個階段是:1、戰(zhàn)后復(fù)元和轉(zhuǎn)口貿(mào)易恢復(fù)階段,2、工業(yè)化階段,3、經(jīng)濟起飛階段,4、現(xiàn)代化、多元化階段),即由新興工業(yè)化經(jīng)濟開始向成熟的發(fā)達經(jīng)濟過渡的階段,香港經(jīng)濟已經(jīng)站在了“發(fā)達經(jīng)濟”的門檻上了。