“嗯,棒極了。我得說,喬安妮,你的皮膚好極了,肯定讓你受益匪淺。”
莉婭在商店前面等著喬安妮化好妝出來。粉紅蜂鳥店里滿是鬧喳喳的女人。她們好像彼此都認(rèn)識(shí),很多人都在談?wù)?ldquo;金寶貝”、游泳課和摩津滑雪。莉婭難以想象自己跟這些女人同齡,她們的生活跟她的如此天壤之別。要在她們的年齡顯得這么漂亮得花很多工夫,尤其是生了幾個(gè)小孩兒之后。這可不是偶爾的努力能做到的,這是一個(gè)全職工作。
喬安妮走了過來。“讓我們看看。”莉婭說。
喬安妮轉(zhuǎn)過身來,有點(diǎn)警覺。
“哇,”莉婭說,“你看上去美極了。”
的確如此,去除了她自己那夸張的化妝,她看上去柔和、漂亮而溫暖。“你滿意嗎?”
“是的。”喬安妮說,“滿意。謝謝你請(qǐng)我來。我過了一個(gè)愉快的晚上。”
“噢,你不是馬上就要走了吧?”
“我要走了。”
“那些絲綢拖鞋呢?你想買一雙嗎?”
“噢,不用了。可能我改天再來。”
“不!”莉婭吸了口氣,把自己的嗓音壓了下去,“不,現(xiàn)在就買吧。我可以給你個(gè)折扣。八折怎么樣?”
喬安妮皺了皺鼻子,扭頭看著拖鞋:“呃……多少錢?”
“二十英鎊。折后十六英鎊。”
“那件運(yùn)動(dòng)背心呢?”
“哦,那件三十九點(diǎn)九九英鎊。我可以給你三十二英鎊,如何?”
“好。”她把手提包放到付款臺(tái)上,“可以用銀行卡嗎?”
莉婭派了個(gè)店員去拿拖鞋和背心,她希望店員跟往常一樣慢。“那你現(xiàn)在回家嗎?”她轉(zhuǎn)向喬安妮問道,“回托比的房子?”
喬安妮轉(zhuǎn)過臉來:“是的。”
“托比很可愛,不是嗎?”
她奇怪地看了莉婭一眼:“是的,我覺得是。”
“房子也讓人贊嘆。”
“是的。不過維護(hù)得不好。”喬安妮不耐煩地轉(zhuǎn)身看店員在干什么。店員拿著裝拖鞋的盒子回來了,她打開盒子給喬安妮看。
“看上去有點(diǎn)大,”喬安妮說,“什么尺碼的?”
“大號(hào),”店員說,“您是什么尺碼?”
“五號(hào)。”
莉婭讓店員去拿尺碼合適的鞋子,一邊試圖想辦法把談話引向?qū)λ欣姆较颉?/p>
“那么,跟那些人住在一起怎么樣?”她開始了。
“什么人?”
“那些人。托比房子里的那些人。”
她聳了聳肩:“很好。”
“真的?我這么問只是因?yàn)?,我剛跟我男朋友分手,現(xiàn)在我得搬出來。我最近在看合租房,但我覺得自己這么老了,這么習(xí)慣自己的生活方式。想到要跟不認(rèn)識(shí)的人合住簡(jiǎn)直可怕。你怎么做到的?”
“我對(duì)每個(gè)人都視而不見。我假裝他們不存在。”
莉婭驚訝地看著她,然后笑了。接著,不可思議的是,喬安妮也笑了。“我知道,”她說,“這不是很禮貌。但如果我真的承認(rèn)他們存在的話,我會(huì)瘋掉的。”
“你知道嗎,”莉婭說,“我覺得你是對(duì)的。”
“絕對(duì)是對(duì)的。”
“那你會(huì)很快搬家嗎?”
店員拿著尺碼合適的鞋子回來了,然后離開去拿背心。
“不,可惜不。”
“沒什么可愛的男人,你私下里渴望搬去跟他住一起的?”
“沒有。”
“真遺憾。”
“沒什么遺憾的。”
“哦,我明白了。目前對(duì)男人沒興趣?”
“目前對(duì)什么人都沒興趣。”
“啊,”莉婭說,“好吧。”她們說話的時(shí)候喬安妮的口氣軟了下來,莉婭知道如果再給她幾分鐘,她很有可能套出什么話來。“我自己也開始有同感了,”她說,把背心從店員手里接過來,“我曾經(jīng)對(duì)我的將來很有把握??墒峭蝗晃揖腿鍤q了,而一切還得從頭開始。的確讓人覺得有點(diǎn)……苦澀。”
“苦澀?”喬安妮說,“我不苦澀。”
“不,不,不,”莉婭說。“不是苦澀,只是有點(diǎn)……迷失。你明白嗎?”
喬安妮抿緊嘴唇。“生活中還有更壞的事情,”她說,“跟分手比起來。”
“噢,”莉婭說,“是的。我想是的。”
“對(duì)。”
“我很健康,我還活著。”