然而,馬爾科姆非常沒有風度地堅稱事實并非如此。他的掩飾之詞,例如一個20歲的藝術(shù)學院的懶學生是怎么和一個比他年長的老師生了孩子,卻散發(fā)出強烈的大男子主義色彩,就和“激進藝術(shù)家根本就不應(yīng)該當父親”這樣的言論一樣令人尷尬。他聲稱,看到薇薇安搬進一個都是男人合租的房子里時驚呆了,“況且她還帶著小孩,我一直都很討厭小孩”,但是因為薇薇安身上有股“北方人的倔強”,他沒法說服她離開?!叭膫€星期之后,我佯裝生病,”他后來宣稱那么做是為了用軟磨硬泡的方法爬上薇薇安的床,原因是出于無聊,“想滿足自己對女人的床的好奇心……而且還是一個老師……這個不正經(jīng)的想法并無惡意。”
和薇薇安的那一次是馬爾科姆的初夜,承認這個事實似乎讓他很痛苦,或許因為那是一種復(fù)雜的心情。簡單來說,他既不想承認自己在性的方面毫無經(jīng)驗,其次,這個事情讓他突然成了父親,而那是他從來都不情愿成為的角色。
對于薇薇安和馬爾科姆之間關(guān)系的最初階段,本已經(jīng)記得不太清楚了,但他卻持樂觀態(tài)度:“馬爾科姆是一個極度活躍的人,而且那時還十分年輕。我在想如果我20歲,和一個帶著自己3歲小孩的25歲的女人談戀愛,而且我還是處男,這件事聽上去有點性感,你也想去做那些性感的事情——這時候,你肯定不希望考慮孩子的問題,對嗎?我現(xiàn)在完全能夠理解,事情就是這樣。但是事實上,馬爾科姆是對的?!?/p>
戈登十分震驚?!拔彝蝗灰庾R到,他們成了一對,我從來都沒有往那個方向想過,他們一個是我姐,一個是我的室友,他們怎么就在一起了呢?馬爾科姆都還沒交過女朋友呢,這一切都很奇怪。我的意思是,馬爾科姆是我的同齡人,還是個年輕小伙子,是我最好的朋友;讓事情更復(fù)雜的是,我非常喜歡德里克,也尊敬他,我為他感到難過。當時我十分惱火,這樣的反應(yīng)是很常見的,因為那段時間,我感覺自己同時失去了這兩個人,姐姐和我最好的朋友?!?/p>
如果說戈登對整件事情的態(tài)度是懊惱的話,那么當時本還只是一個3歲小孩,他喜歡和這個藝術(shù)生拍氣球,和逃兵役的美國人一起玩,而羅斯·科爾就務(wù)實多了。當馬爾科姆告訴她薇薇安懷孕了的時候,她立即就提議要給他們出錢去墮胎,把事情解決,其實墮胎直到六個月之后才合法。