“龐底羅,讓我們把他如何進(jìn)入教堂列為我們的首要調(diào)查任務(wù)。明天我們?cè)俸湍莻€(gè)教區(qū)神父談?wù)?,他叫什么來著?rdquo;
“弗朗西斯科·托馬,一個(gè)迦密人。”龐底羅一邊說一邊在本上記著。
“對(duì),就是他。在另一方面我們有些令人毛骨悚然的細(xì)節(jié):門上有留言,帆布上面有切下的手。還有這些袋子里的東西,開始吧。”
龐底羅開始讀一個(gè)清單,波拉用圓珠筆在報(bào)告上寫著。在這個(gè)超現(xiàn)代的辦公室里,他們還是使用著這些20世紀(jì)的表格。
“證據(jù)一,神父的披肩,長方形繡花布料——是天主教神父在進(jìn)行告解圣事時(shí)的穿戴——被發(fā)現(xiàn)在死者的嘴里叼著,被血浸透。血型和死者相同。正在進(jìn)行DNA分析中。”
那是一個(gè)棕色物體,他們?cè)诮烫没璋档臒艄庀聼o法辨認(rèn)。DNA分析至少需要兩天時(shí)間,這還是因?yàn)楸┝Ψ缸锓治霾繐碛惺澜缟献钕冗M(jìn)的設(shè)備。每次波拉在看美國電視劇《CSI:犯罪現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查》時(shí)都會(huì)忍不住笑,要是證據(jù)分析真能像電視上演的那么迅速就太好了。
“證據(jù)二,白色帆布。出處不明。材料:全棉。沾滿血跡,很小一塊,死者的雙手放在上面。血型和死者相同。正在進(jìn)行DNA分析中。”
波拉猶豫了一下,“一個(gè)問題,羅巴亞的名字拼寫是Robayra,‘ay’,不是‘i’?”
“是‘ay’,我確定。”
“好吧,請(qǐng)繼續(xù)。”
“證據(jù)三,一張揉皺的紙片,大約1英寸×1.5英寸大,是在死者左眼窩里發(fā)現(xiàn)。紙的型號(hào)、材質(zhì)、重量和含氯百分比都在分析中。紙上用圓珠筆手寫著:
“MT16。”
“MT16。”波拉重復(fù)道,“是個(gè)地址嗎?”
“這張紙被發(fā)現(xiàn)時(shí)是揉成一團(tuán)的,上面都是血跡。顯然是兇手留下的。塞在死者眼睛里可能是為了懲罰或者留下這個(gè)給我們……好像是他故意要告訴我們?nèi)绾握{(diào)查。”
“或者嘲笑我們是瞎子。”
“這是兇手自娛的方式。第一個(gè)留言是在意大利。這也許就是特洛伊讓你負(fù)責(zé)這個(gè)案子的理由,波拉。不是一般偵探可以遇到的案例,這需要很高的創(chuàng)作能力。”
波拉思考著龐底羅的話。如果他說的是真的,這次的冒險(xiǎn)系數(shù)就更高了。兇手在嘲弄并玩弄警察,他的手段非常高明,要是他不出錯(cuò)的話,很難抓住他的蹤跡。當(dāng)然不久他會(huì)露出馬腳,但是現(xiàn)在太平間卻沒有任何線索。
“好吧,讓我們想想,哪些街道有這兩個(gè)字母?”
“Viale del muro torto.”
“不可能,那是通向公園的一條街,沒有街道號(hào)碼,龐底羅。”
“那樣的話Monte Tarpeo也不是,因?yàn)槟菞l街穿過保守宮 花園。”
“那蒙特卡羅特斯塔喬(Monte Testaccio)呢?”
“在黃柏高特斯塔喬附近。那倒有可能。”
“等一下,”波拉拿出電話撥了一個(gè)號(hào)碼,那是警察局的號(hào)碼,“資料室嗎?哦,你好斯娃,幫我查一下蒙特卡羅特斯塔喬街有沒有16號(hào)?再給我們帶一份街道地圖來,到會(huì)議室,謝謝!”
他們一邊等地圖,龐底羅一邊繼續(xù)登記那些證據(jù)。
“現(xiàn)在是最后一件,證據(jù)四:揉皺的紙片。1英寸×1英寸。在死者右眼窩發(fā)現(xiàn)。樣子和在左眼發(fā)現(xiàn)的情況相同,這種紙的成分也在調(diào)查中。在這張紙上,圓珠筆手寫的是‘undeviginti’,還有一個(gè)箭頭。”
“undeviginti,該死。這簡直是密碼。”波拉吸口氣道。“我希望第一個(gè)死者身上不要也有這種留言。因?yàn)槟鞘w已經(jīng)燒成灰兒了。”
“我覺得現(xiàn)在我們得休息一下了。”
“了不起,龐底羅,你真的不告訴我什么是undeviginti?那么我就可以休息了?”
“你的拉丁文可真是退步啦,波拉。這個(gè)字意思是19。”
“那么箭頭的意思是什么呢?”