11. ?λιε?ς
?λιε?ς α?λητικ?ς ?μπειρος ?ναλαβ?ν α?λο?ς κα? τ? δ?κτυα παρεγ?νετο ε?ς τ?ν θ?λασσαν κα? στ?ς ?π? τινος προβλ?τος π?τρας τ? μ?ν πρ?τον ?δε,νομ?ζων α?τομ?τους πρ?ς τ?ν ?δυφων?αν το?ς ?χθ?ας ?ξ?λλεσθαι. ?ς δ? α?το? ?π? πολ? διατεινομ?νου ο?δ?ν π?ρας ?ν?ετο,?ποθ?μενος το?ς α?λο?ς ?νε?λετο τ? ?μφ?βληστρον κα? βαλ?ν κατ? το? ?δατος πολλο?ς ?χθ?ας ?γρευσεν. ?κβαλ?ν δ? α?το?ς ?π? τ?ν δικτ?ων ?π? τ?ν ?ι?να ?ς ?θε?σατο σπα?ροντας,?φη?“? κ?κιστα ζ?α,?με?ς,?τε μ?ν η?λουν,ο?κ ?ρχε?σθε,ν?ν δ?,?τε π?παυμαι,το?το πρ?ττετε.”
πρ?ς το?ς παρ? καιρ?ν τι πρ?ττοντας ? λ?γος ε?καιρος.
11 漁夫
有個(gè)善吹簫的漁夫拿起簫和漁網(wǎng),來到海邊,站在一處海岬巖石上。他起初吹簫,以為魚兒聽見美妙的音樂會(huì)自動(dòng)跳出來。他吹了很長時(shí)間,但毫無結(jié)果。于是他放下簫,拿起漁網(wǎng),向水里撒去,捕了很多魚。他把那些魚從網(wǎng)里抓起來,扔到地上,看見它們蹦跳著掙扎,說道:“壞透了的東西,我吹簫的時(shí)候,你們不愿意跳舞,現(xiàn)在我不吹了,你們倒跳起舞來了。”
這則故事適合那些做事不合時(shí)宜的人。