正文

愛(英文版)(1)

鳥語啁啾 作者:勞倫斯


Love is the happiness of the world. But happiness is not the whole of fulfilment. Love is a coming together. But there can be no coming together without an equivalent going asunder. In love, all things unite in a oneness of joy and praise. But they could not unite unless they were previously apart. And, having united in a whole circle of unity, they can go no further in love. The motion of love, like a tide, is fulfilled in this instance; there must be an ebb.

So that the coming together depends on the going apart; the systole depends on the diastole; the flow depends upon the ebb. There can never be love universal and unbroken. The sea can never rise to high tide over all the globe at once. The undisputed reign of love can never be.

Because love is strictly a travelling. “It is better to travel than to arrive,” somebody has said. This is the essence of unbelief. It is a belief in absolute love, when love is by nature relative. It is a belief in the means, but not in the end. It is strictly a belief in force, for love is a unifying force.

How shall we believe in force· Force is instrumental and functional; it is neither a beginning nor an end. We travel in order to arrive; we do not travel in order to travel. At least, such travelling is mere futility. We travel in order to arrive.

And love is a travelling, a motion, a speed of coming together. Love is the force of creation. But all force, spiritual or physical, has its polarity, its positive and its negative. All things that fall, fall by gravitation to the earth. But has not the earth, in the opposite of gravitation, cast off the moon and held her at bay in our heavens during all the aeons of time·

So with love. Love is the hastening gravitation of spirit towards spirit, and body towards body, in the joy of creation. But if all be united in one bond of love, then there is no more love. And therefore, for those who are in love with love, to travel is better than to arrive. For in arriving one passes beyond love, or, rather, one encompasses love in a new transcendence. To arrive is the supreme joy after all our travelling.

The bond of love! What worse bondage can we conceive than the bond of love· It is an attempt to wall in the high tide; it is a will to arrest the spring, never to let May dissolve into June, never to let the hawthorn petal fall for the berrying.


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)