正文

回音之地 二(3)

寫給海日汗的21封信 作者:席慕蓉


仁慶先生一口氣說到這里,微笑著停了下來,好像還陶醉在一九八○年那個(gè)春天的狂喜之中……

急著求朋友給我翻譯,聽了之后,我又急著求他再講下去,講仁慶先生當(dāng)天是怎么把阿拉格蘇力德給運(yùn)回來的。

“??!很簡單。我把蘇力德用油氈布重新包好,就放在我的腳踏車上,固定好了之后,就一路騎著車一路唱著歌往家里奔回來了。”

還記得當(dāng)時(shí)唱的是什么歌嗎?“記得!是《阿給圖陶勒蓋》。”

旁邊的朋友有人就笑了,他們都知道這一首鄂爾多斯的古老民謠,有人開始唱了起來:

在山丘上長滿了艾草的地方喲,是我的故鄉(xiāng);

像神佛一樣保佑我成長的人啊,是我的爹娘。

仁慶先生也微笑著輕聲應(yīng)和,在這一刻,如果有任何人走了進(jìn)來,恐怕都會認(rèn)為這應(yīng)該只是親朋間一場輕松的聚會罷了。

可是,海日汗,對于我來說,這卻是一次前所未有的心靈洗禮。

我所面對的,是何等的人物?。?/p>

他身為亂世中的傳奇卻絲毫不自知,身為捍衛(wèi)歷史傳統(tǒng)與族群信仰的關(guān)鍵卻絲毫不居功。

海日汗,在這封信里,你也可以看見我給他拍的相片。站在自己竭盡全力、胼手胝足所建造起來的祭祀廳堂之前,仁慶先生所顯露出來的卻是極為謙和甚至有些謙卑的笑容。

他先前自我介紹時(shí)說,自己只是個(gè)鐵匠,沒什么學(xué)識。只是父親生前諄諄告誡,對哲別將軍的阿拉格蘇力德一定要深深信仰、好好祭祀。所以,當(dāng)情勢容許的時(shí)候,他才會去想方設(shè)法地把阿拉格蘇力德給重新立了起來。

在這一刻,仁慶先生就坐在我的右前方,不說話的時(shí)候,面對著眼前這一群陌生的訪客,他的態(tài)度其實(shí)有些靦腆。天氣雖然很熱,為了慎重,卻還是穿了一件可能是呢料的深色外套,戴著帽子。剛才在講述時(shí)比較激動,出汗了,才把帽子摘下來,臉頰還是紅紅的。

海日汗,我停下了筆,面對著他,竟然不知道該如何說話。

或許,在這一刻,任何話語其實(shí)都沒有什么必要吧。在我們心里彼此呼應(yīng)的,不正是那從茫茫四野奔赴前來的親切而又熱烈的歷史回音嗎?

海日汗,寫這封信給你的時(shí)候,回音仍在,喜悅也仍在。

把它們都轉(zhuǎn)寄給你,祝你平安如意。

慕蓉 2009年6月15日


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號