“模態(tài)”系邏輯學(xué)術(shù)語,它是指事物所具有的規(guī)模和狀態(tài)。在公文寫作中,特別是在指令性和法規(guī)性公文寫作中,為了突出其規(guī)范性和約束力,往往需要運(yùn)用模態(tài)詞語,如“必須”、“嚴(yán)禁”、“應(yīng)當(dāng)”、“不得”,等等,構(gòu)成義務(wù)模態(tài)判斷(或稱規(guī)范模態(tài)判斷),用以告知受文對象對公文內(nèi)容的執(zhí)行界限和幅度。這些模態(tài)詞語,多系正反對舉,運(yùn)用于不同的語境之中,分別表示肯定或否定的意義,具有明顯的觀點(diǎn)或態(tài)度傾向。從中,受文對象能夠確切了解和把握公文的要求是什么,應(yīng)當(dāng)怎樣去做,做到什么程度以及不能怎樣做等??梢哉f,要使公文的內(nèi)容得以正確貫徹落實(shí),決然不能離開這些具有特殊表意功能的模態(tài)詞語。
需要特別注意的是,公文中的各種模態(tài)詞語,在表意上具有嚴(yán)格的程度限制。因此,必須精心甄別,確切使用,不可粗疏草率。否則,就會不同程度地妨害公文內(nèi)容的準(zhǔn)確表達(dá),并給執(zhí)行環(huán)節(jié)帶來麻煩,甚至造成不應(yīng)有的混亂或損失。
下面試將公文寫作實(shí)踐中常用且最易出現(xiàn)問題的幾組模態(tài)詞語加以列舉,并逐一作出辨析。
1.必須嚴(yán)禁
這是一組具有正反意義的模態(tài)詞語。它們均表示很嚴(yán)格,非這樣做不可。其中“必須”用于正面,“嚴(yán)禁”用于反面。例如,“搞好黨風(fēng)和廉政建設(shè),必須同經(jīng)濟(jì)建設(shè)、深化改革結(jié)合起來,必須同民主與法制建設(shè)結(jié)合起來,必須黨風(fēng)、政風(fēng)、社會風(fēng)氣一起抓,必須充分發(fā)動和依靠廣大人民群眾,動員全黨和全社會的力量,實(shí)行綜合治理?!保ā吨泄仓醒腙P(guān)于加強(qiáng)黨風(fēng)和廉政建設(shè)的意見》)此例中連續(xù)四次運(yùn)用模態(tài)詞語“必須”,構(gòu)成義務(wù)模態(tài)判斷中的應(yīng)然判斷,使公文內(nèi)容具有強(qiáng)制性,不容置疑。要求“必須”如何去做,對于受文對象而言,即成為一種行為規(guī)范。又如,“嚴(yán)禁將武器、兇器、彈藥和易爆、易燃、劇毒、放射性物品及其他危害飛行安全的危險品帶上飛機(jī)或夾在行李、貨物中托運(yùn)?!保ā吨腥A人民共和國公安部通告》)此例中用模態(tài)詞語“嚴(yán)禁”,構(gòu)成義務(wù)模態(tài)判斷中的禁止判斷,表明“嚴(yán)格禁止”,其強(qiáng)制性顯而易見。實(shí)踐中,這組模態(tài)詞語常常對應(yīng)使用,即在一段文字中,既用“必須”規(guī)定正面內(nèi)容,又用“嚴(yán)禁”規(guī)定反面內(nèi)容,二者互為呼應(yīng),相輔相成,使得公文表意十分嚴(yán)密、完整。
2.應(yīng)不應(yīng)
在嚴(yán)格程度上,此組模態(tài)詞語較之前組相對弱些,但也不允許稍事忽略。它們都表示嚴(yán)格,在正常情況下均應(yīng)遵照辦理,其中“應(yīng)”用于正面,“不應(yīng)”用于反面。前者如《國家稅務(wù)總局關(guān)于個體工商戶必須依法納稅的通告》第四條:“對個體工商戶偷稅、抗稅等違法行為,應(yīng)按照國家稅收法規(guī)進(jìn)行嚴(yán)肅處理?!贝藯l系對個體工商戶的偷稅、抗稅行為的處理規(guī)定,用模態(tài)詞語“應(yīng)”表示執(zhí)行的幅度,既表明了發(fā)文者的態(tài)度傾向,又易于受文單位理解和執(zhí)行。后者如《勞動教養(yǎng)試行辦法》第十四條第二款:“對精神病人,呆傻人員,盲、聾、啞人,嚴(yán)重病患者,懷孕或哺乳未滿一年的婦女,以及喪失勞動能力者,不應(yīng)收容?!贝死祵Α安粦?yīng)收容”的對象范圍所作的規(guī)定,運(yùn)用模態(tài)詞語“不應(yīng)”,使得表意十分明確、突出,語氣堅定有力。
3.得不得
這也是一組具有對立關(guān)系的模態(tài)詞語,其中“得”用于正面,表示可以或能夠;“不得”用于反面,表示不可以或不能夠。在指示性和法規(guī)性公文中,此組模態(tài)詞語的使用頻率很高。前者如“地名一律用全名……僅在兩個以上著名城市或著名省份聯(lián)寫在一起使人一看就明白的時候,始得用簡稱。”(《中共中央關(guān)于糾正電報、報告、指示、決定等文字缺點(diǎn)的指示》)此例是對地名表述問題的規(guī)定,即一律要寫全稱,只是在特殊情況下(兩個以上著名省市聯(lián)寫使人一看即明),方可使用簡稱。用模態(tài)詞語“得”后承“特殊情況”,表態(tài)明確,既恰切又莊重。后者如《國務(wù)院關(guān)于嚴(yán)格控制到著名風(fēng)景游覽勝地開會的通知》第三條:“接待國外旅游者比較集中的城市的賓館、飯店,在旅游旺季,未經(jīng)主管部門批準(zhǔn),不得接受安排會議任務(wù)?!贝藯l系對接待國外旅游者比較集中城市的賓館、飯店在旅游旺季不能安排會議的規(guī)定,用模態(tài)詞語“不得”明確表示出發(fā)文者的觀點(diǎn)和態(tài)度,既嚴(yán)明堅定,又不顯強(qiáng)硬,便于受文單位遵照執(zhí)行。
4.可以不許(可)
此組模態(tài)詞語,在嚴(yán)格程度上較之前面幾組又顯輕些。其中“可以”用于正面,表示允許有所選擇,在一定條件下可如此去做,有一定的靈活性和自由度;“不許(可)”用于反面,其表意與上述“不得”相近。前者如《人民警察使用武器和警械的規(guī)定》第二條:“人民警察在執(zhí)行逮捕、拘留、押解人犯和值勤、巡邏、處理治安案件等公務(wù)時,可以根據(jù)本規(guī)定,使用武器和警械?!贝死羞\(yùn)用模態(tài)詞語“可以”構(gòu)成義務(wù)模態(tài)判斷中的允許判斷,表示出“允許有所選擇”的意向,給執(zhí)行者以機(jī)動處置的權(quán)利。顯然,它與前述“必須”、“應(yīng)”、“得”等模態(tài)詞語相比,語氣較輕,其嚴(yán)格程度亦較舒緩。后者如“凡轉(zhuǎn)發(fā)文電,并須將轉(zhuǎn)發(fā)文電的上下款及年月日照舊保留,不可省略?!保ā吨泄仓醒腙P(guān)于糾正電報、報告、指示、決定等文字缺點(diǎn)的指示》)此例中運(yùn)用模態(tài)詞語“不可”對轉(zhuǎn)發(fā)文電的上下款及年月日的處理方法作出規(guī)定,語意明確,分寸適度。
5.宜不宜
此組模態(tài)詞語表示允許稍有選擇,在條件許可時首先應(yīng)當(dāng)這樣去做,其中,“宜”用于正面,“不宜”用于反面。這組模態(tài)詞語也有一定的靈活性和自由度,但也不能隨心所欲。如《國務(wù)院關(guān)于建立民族鄉(xiāng)問題的通知》第二條:“建立民族鄉(xiāng),少數(shù)民族的人口在全鄉(xiāng)總?cè)丝谥兴嫉谋壤?,一般以百分之三十左右為宜?!贝藯l是對民族鄉(xiāng)中少數(shù)民族人口比例的規(guī)定?!耙话阋园俜种笥覟橐恕?,其中“百分之三十”是基準(zhǔn)線,圍繞這一比例可以略有浮動。由于使用模態(tài)詞語“宜”,使得表意十分明確、清晰,便于理解和把握。又如《倉庫防火安全管理?xiàng)l例》第三十五條:“庫房內(nèi)一般不宜安裝電器設(shè)備……”此條是對庫房內(nèi)電器設(shè)備安裝問題的規(guī)定。運(yùn)用模態(tài)詞語“不宜”,表明并非硬性禁止,而只是在一般情況下的不適宜。語意明晰,措辭適度、得體,其執(zhí)行的選擇度和靈活性顯而易見。
在實(shí)踐中,各組用于正面的模態(tài)詞語相互之間以及各組用于反面的模態(tài)詞語相互之間,因其彼此表意的嚴(yán)格程度及其界限通常難以明辨和把握,故極易導(dǎo)致混用或錯用,從而影響公文語意的準(zhǔn)確表達(dá)。因此,必須認(rèn)真弄清這些相近易混的模態(tài)詞語,使公文語言表達(dá)更趨準(zhǔn)確、嚴(yán)密。