祖父給過你一本有趣的書,里面到處是奇形怪狀的想法:
如果一個男人無法讓他的女人滿足,那么這個女人就可以去找別的男人。
女人故意使壞比好男人更有魅力。
女人比男人勇敢。
亞當(dāng)比夏娃罪孽深重。
那是一九六三年一個無名氏寫的,書的尺寸和你的手掌差不多大,由碎布拼成,而不是木漿。當(dāng)你翻頁的時候,它就會發(fā)出清脆的像是裂開的聲音。你愛死那感覺了,好像你正用舌頭舔著手中的火焰。書的全名是《女人的價值》,書殼外面原本有兩個鎖,一直囚禁著這些文字,后來被強(qiáng)拆掉了?,F(xiàn)在,它聞起來有種私密違禁品的味道。你在心里想象:有一個純潔沉靜的好妻子,在夜晚及漫長的午后,偷偷地、愉悅地寫著這本書。每頁周邊都用紅色和黑色的邊框進(jìn)行鑲飾,美麗而精致。她那心甘情愿為這本書所付出的愛,又是多么的美妙,多么的叛逆。
你只有戴上棉質(zhì)手套的時候才打開它,絕不會出售這本書。它已經(jīng)在家族里相繼傳了好幾代。有傳言說,曾有人在樓梯下的儲藏柜里發(fā)現(xiàn)了那個作者的尸骨,她的丈夫發(fā)現(xiàn)她寫的這本書后,就把她鎖進(jìn)了柜子。你的父親也告訴你,那個女人一直抓著門哭喊求救,她絕望地叫喊著,指痕都深深地抓進(jìn)木門里。但是你覺得,這些都是謠傳,事情的真相可能相當(dāng)乏味平淡?;蛟S是你的祖父一時好奇,在一次拍賣中偶然得到了這本書;甚至也許根本是一個男人寫的,后來逐漸傳成一個故弄玄虛的說法。
卡爾稱這本書是傳家寶,也叫它“恐怖之書”。他開玩笑地說:“如果你不聽話,我就會把這本書丟到垃圾桶里,或是把你鎖在柜子里,永遠(yuǎn)不讓你出來?!?/p>
你很喜歡彼此間的這種戲謔方式,他總是逗得你開懷大笑,你不認(rèn)為這里面存在什么諷刺的意思。你父親那些零零散散、到處擺放的家具被卡爾稱為“廢墟公寓”。但你,滿懷愛意地叫它們“老靴子”。
卡爾也常常惹你生氣,因為,他就是喜歡看你發(fā)怒的樣子。