8.隱居的書房
時(shí)鐘突然敲了五下,著實(shí)嚇了馬克一跳。他此時(shí)非常緊張,正小心地觀察著這間房子??蛷d被一股黑暗的氣氛籠罩,盡管有兩扇朝南的窗戶,可以看到窗外的廣闊平原和海岸線美麗的風(fēng)景,但是依然削減不了整個(gè)房間給人帶來的壓迫。墻板、天花板和門都顯得笨重,更增加了這間屋子的壓抑感。
馬克覺得這種感覺可能只是他個(gè)人的片面印象,多少跟之前從村民那兒聽說的事情有關(guān)??蛷d里擺放著很多書,書架上的雕塑有著優(yōu)雅的造型,古舊的世界地圖差不多占滿了整面墻,旁邊的墻上還掛著幾幅肖像照,用金色的畫框認(rèn)真地裝裱起來,散發(fā)出一種懷舊古樸的氣息。其中一幅引起了馬克的注意,一方面因?yàn)檫@張照片被擺放在最中間的位置,另一方面這是一張女人的肖像,非常醒目。照片中的女人很年輕,有一頭烏黑的長(zhǎng)發(fā),臉有點(diǎn)像阿曼達(dá),但是這個(gè)女人更陰郁一些,一雙烏黑的大眼睛里閃爍著深邃的光。她長(zhǎng)得太漂亮了,漂亮得具有一種憂傷的氣質(zhì),這種極端的美麗甚至讓人覺得她肯定會(huì)紅顏薄命。
馬克突然反應(yīng)過來,這一定是多蘿西,就是約翰的妻子。她的肖像照如此鮮活,讓人仿佛一眼就能察覺到她有什么痛苦的回憶。窗外的風(fēng)呼嘯呻吟著,更加渲染了憂傷的氣氛。
風(fēng)不停地吹,讓人的神經(jīng)漸漸疲勞。自從馬克來到這座莊園,就隱約感覺到了風(fēng)的存在,但是似乎還有其他什么原因讓他很緊張。他坐在客廳里等著杰拉德·于舍爾下樓來。
離開費(fèi)舍爾家后,馬克決定拜訪一下這位隱居的于舍爾。他對(duì)自己說,再怎么逃避,這次拜訪也是不可避免的。他本以為于舍爾會(huì)拒絕見他,因?yàn)樗苑Q是一位記者,但是沒想到于舍爾居然這么大方地接受了,馬克不知道這個(gè)人是不是在盤算什么陰謀。老仆人賈斯珀熱情地把馬克帶進(jìn)莊園,讓他在客廳里等待一會(huì)兒,但是這段漫長(zhǎng)的等待讓馬克覺得越來越不舒服,他開始猶豫是不是應(yīng)該繼續(xù)留在這里。
馬克轉(zhuǎn)過身凝視著斯黛拉母親的肖像。斯黛拉和母親看上去很不一樣,但是仔細(xì)觀察還是有很多相似的地方。斯黛拉有一頭金色的頭發(fā),她母親的頭發(fā)則是沉沉的黑色。但是她們同樣纖細(xì)柔弱,面孔也長(zhǎng)得非常相似,尤其是那天真無邪的神態(tài),更是一模一樣。
馬克正沉浸在自己的思考中,客廳的門打開了。
走進(jìn)來的是一位五十多歲、中等身材的男人,身穿灰色西裝和法蘭絨襯衫,第一眼看上去感覺泰然自若。他花白的胡子毛茸茸的,像拖把一樣濃密,行動(dòng)緩慢,但是在厚厚的眼鏡后面,藏著一雙寫滿了多疑和不信任的眼睛。
他一言不發(fā)地坐在了靠近窗口的沙發(fā)上,身旁的桌子上擺著一張多蘿西的照片。然后他清了清嗓子,詢問馬克的來意。
馬克感覺自己的喉嚨好像被什么東西堵住了一樣。他盡量控制住感情,回答說自己準(zhǔn)備對(duì)當(dāng)?shù)氐纳衩厥录鲆粋€(gè)調(diào)查,并聽說這里有一個(gè)女孩兒有特別的天賦,還打聽到她出生在這座莊園里。