對(duì)此,海倫寫道:“要想找到一個(gè)比我更幸福的小孩,肯定不是一件容易的事情!我躺在小床上回想著對(duì)我來說深具意義的一天,我陶醉在她帶給我的喜悅中,我第一次這樣急切地期待著明天的到來?!?/p>
在海倫20歲時(shí),她的學(xué)識(shí)已經(jīng)非常之高,順利地考入了拉德克利夫大學(xué),老師安妮·沙利文女士也跟隨著她。當(dāng)時(shí),不但她的書寫能力不比任何學(xué)生差,而且說話能力也慢慢恢復(fù)了。
她學(xué)會(huì)的第一句話是:“我現(xiàn)在不啞了!”她反復(fù)地說著這句話,感到無比地驚奇和快樂!“我現(xiàn)在不啞了!”她講話時(shí)略帶一點(diǎn)像是外國(guó)人的重音。她寫的書以及為雜志寫的文章,都是用凸版打字機(jī)打出來的。如果她想在空白處進(jìn)行修改的話,便用壓發(fā)針在紙上刺出一個(gè)小洞。
海倫目前居住在紐約的福里斯特希爾,離我住的地方只有幾十步遠(yuǎn),當(dāng)我?guī)е」烦鋈ド⒉綍r(shí),常??匆娝诨▓@中緩慢地踱步,陪伴她的是一只牧羊犬。我注意到她走路的時(shí)候,總是不時(shí)地自言自語。不過,她并不像我們這樣活動(dòng)嘴唇——她活動(dòng)著自己的手指,用記號(hào)的語言和自己說話。
她的秘書曾對(duì)我說,海倫的方向感很差,即使在家里,她都會(huì)經(jīng)常迷失方向;如果家具的位置發(fā)生了變動(dòng),她就會(huì)完全不知所措。有的人會(huì)認(rèn)為,失明的人具有敏銳的第六感官,其實(shí)不然,他們的觸覺、味覺和嗅覺與常人并沒有太大的差異。
不過,海倫的觸覺還是非常敏銳的:她把手指輕輕地放在朋友的嘴唇上,就可以明白他在說什么;把手放在鋼琴或小提琴的木板上,她就可以感受音樂;她甚至把手放在收音機(jī)上,通過感受它的震動(dòng)來收聽廣播中的各種節(jié)目。她欣賞音樂時(shí),得把手指輕輕地放在歌唱者的喉部。她非常喜歡聽歌,但自己卻根本無法唱歌,甚至一個(gè)音調(diào)也無法發(fā)出。
如果海倫和你握過手,那么在5年之后她還能通過握你的手而想起你來——而且,你當(dāng)時(shí)的情緒是怒是喜,是失望還是興奮,她都能感覺得出來。
海倫的生活并不單調(diào)乏味,她有著廣泛的愛好。她喜愛劃船和游泳,尤其喜歡在叢林中騎馬奔馳。她也很擅長(zhǎng)棋類游戲,有一種專門為她設(shè)計(jì)的棋具。她甚至還喜歡玩紙牌游戲,在桌子上鋪滿那些字和圖都凸起來的紙牌。每逢陰天下雨之時(shí),她便在家里織毛衣來消磨時(shí)間。
大多數(shù)人都會(huì)以為失明是世上最大的痛苦。但是,海倫·凱勒卻說,她對(duì)于自己的缺陷并不是特別在意。在黑暗而靜寂的世界里,唯一讓她感到遺憾的是,無法聽到人們友好的呼喚。
《你變了,世界就變了》京東·在線試讀連載完畢,更多精彩,請(qǐng)參見原書。呼吁您購買正版圖書。