電話的那一頭是個(gè)外國女人,我告訴她:“我不懂英語啊,拼寫,拼寫…… ”
我捧著本英漢小詞典,來來去去好幾個(gè)回合,總算拼湊出幾個(gè)單詞,那是:“小動(dòng)物 ”、“虐待 ”、“懸掛 ”、“鳥類 ”、“抗議 ”……這是什么意思?
電話那一頭的女人有些強(qiáng)硬起來,再笨的人也會(huì)領(lǐng)悟到這里面一定有一件非常嚴(yán)肅的事情,無奈聽不懂。我心急如焚滿頭大汗,兩只眼睛盯著窗子外面的停車場(chǎng),祈禱著可以冒出來一個(gè)人幫我一下。然而無望,一個(gè)偌大的停車場(chǎng)冷冷清清沒有一個(gè)人,只有那兩只懸掛在屋檐底下的風(fēng)雞,孤零零地在微風(fēng)底下晃過來晃過去。啊喲!雞!一定是這兩只風(fēng)雞發(fā)生了問題!這個(gè)女人在抗議我虐待小動(dòng)物呢,好像還講,一歇歇有人要來示威 ……
怎么會(huì)發(fā)生這種事情?我一下子醒悟過來,放下電話,直奔外面,把兩只風(fēng)雞拎了下來,又快速地跑回到房間里,然后抓起電話說: “No雞! No雞! ”
許久,電話的那一頭吐出了一個(gè)詞:“Thanks?!比缓罂├汔庖宦晵焐狭?。
兒子莫名其妙地看著我說:“媽媽,儂做啥?跑進(jìn)跑出就好像那只叫湯姆的貓咪? ”
“對(duì)了,媽媽這只貓咪被老鼠捉牢了。 ”
吃過午飯,又舒舒服服地睡了一覺,看了看手表,快五點(diǎn)鐘了。我把兒子叫起來,為他換上一套出客的衣服,又涂了一點(diǎn)防曬油,自己則穿上一條長裙和一件繡花短衫。母子倆便光光鮮鮮地到大門外面的綠地上,等待丈夫一起出去 BBQ。
“咦,這么大的花園,還有滑滑梯、蕩秋千,怎么一個(gè)人也沒有的啦? ”兒子大概想起來在上海排長隊(duì)等待滑梯的情景。他一個(gè)人興奮地在那里爬上滑下,很快就好像有些無聊起來,小小一個(gè)人站在滑梯的頂上,兩只小手扶著欄干向遠(yuǎn)處眺望。不一會(huì)兒,他開心地跳起腳來,他說:“媽媽,媽媽,有人了,有人了。 ”
我回頭一看,原來是兩個(gè)收垃圾的工人,他們開進(jìn)來一輛巨大的垃圾車,把一個(gè)三四米見方足有半噸重的垃圾箱,一下子就叉了起來,倒完了垃圾又把垃圾箱輕輕放了回去,然后便把垃圾車開走了。一切就在幾分鐘里發(fā)生和完成,卻讓兒子高興得手舞足蹈。兒子快速地從滑梯上面滑了下來,跳到我的身上和我緊緊擁抱,我第一次感覺到他幼小的身體是那么單薄。