船上7
杰克·沃德貝爾走在鋪著漂亮絨毯的頭等艙的走廊里,走著走著就覺得地板傾斜的角度正一點(diǎn)一點(diǎn)地增大。
他曾經(jīng)造訪的羅伯特·阿萊克森的客房開著一條門縫。他走過去把門全推開。明晃晃燈光下的高級(jí)客房?jī)?nèi)沒有人影。角落里有一個(gè)打開著的旅行箱,可以看見里邊收著很多衣物。
正面的紅木桌子上,擺著幾個(gè)曾經(jīng)見過的標(biāo)本瓶。
嘩啦!突然船艙大幅度傾斜,傳來一聲連倫敦都能聽見的巨響,然后鋼鐵的船體發(fā)出摩擦聲,宛如地獄里傳出的慘叫。
標(biāo)本瓶順著紅木桌子開始滑動(dòng),根本來不及制止,就一個(gè)個(gè)地掉在地上,破裂開了。
亞麻油氈地面上,翻倒著浸泡在藥水里的奇怪的嬰兒尸骸。因?yàn)榈孛娴臎_擊和反彈,那些畸形的小手小腳好像痙攣一樣跳動(dòng)著。
推理作家連忙把門關(guān)上,迅速沿著已經(jīng)成為陡坡的走廊離開。他仿佛看見破碎的玻璃瓶中爬出畸形的嬰兒,它們?nèi)鋭?dòng)著站立起來,此時(shí)正搖搖晃晃地向門邊移動(dòng)。
最后,他站到了船尾樓梯的最頂端。地面嚴(yán)重傾斜,他小心地走下這段漂亮的臺(tái)階。這部分是他覺得最出色的地方,今生無緣再見了,所以他想在這里多看一看。再也不會(huì)造出這么漂亮的臺(tái)階了。
A層,B層,他艱難地向下走,此時(shí)已經(jīng)可以聽見旋渦發(fā)出呼嚕呼嚕的水聲了。
轉(zhuǎn)過舞池,到達(dá)D層的走廊,這里已經(jīng)全是翻著浪花的濁流了。
杰克·沃德貝爾瞪大眼睛站住了,他看見了世界上最不可思議的東西。