“廚師有巧克力嗎?”塞爾達(dá)過了一會兒之后問。
“可能有?!蔽艺f,“如果我們使勁想的話。”
我們一邊趕緊走著,塞爾達(dá)把額頭都皺起來了。
等我們到達(dá)森林的另一邊時,我已經(jīng)非常確定廚師有巧克力了,還是很大一塊。
我們在森林的邊緣停下,斜著眼望著下一個山谷。我的眼鏡臟了,我取下來,在襯衫上擦了擦。
塞爾達(dá)嚇人地尖叫出聲,她抓住我,指指點(diǎn)點(diǎn)。
我戴上眼鏡,看她看見了什么。
塞爾達(dá)指的不是遠(yuǎn)方善良廚師的房子,因?yàn)槟抢锔緵]有房子。她指的是近處。
山坡上有個大洞,洞旁邊堆著新挖出來的泥土。疊在一起躺在洞里的,都是孩子。好多孩子,年紀(jì)不同,有的比我大,有的甚至比塞爾達(dá)還小。
“那些孩子怎么了?”塞爾達(dá)擔(dān)憂地說。
“我不知道。”我說。
我也很擔(dān)心。
他們看起來像是猶太孩子。我這么說是因?yàn)樗麄兏毂凵隙即髦厦嬗袌F(tuán)藍(lán)色的白臂章 ,我肯定那藍(lán)色是猶太的星星。