1998年,在香港的大學中,香港科技大學首開先河,開設了韓語講座,講座由我主持。香港的大學生為什么要學習韓語?他們刻苦學習英語或漢語等,其動機不外乎為了未來的就業(yè)。我丈夫的一位學弟雖然專業(yè)是工科,但由于酷愛德國歌曲并跟著學唱,開始很熱衷于學習德語。偶爾會有人努力學習一門與自己專業(yè)毫無關系的外國語,如果不是喜愛該國文化,是很難有這番毅力的。一般來說,如果一個人對某國感興趣,便會看這一國家的電影或去這一國家旅行、交這一國家的朋友。一旦感情進一步加深,下一步就會學習這一國家的語言。也就是說,即使與自己沒有任何利害關系,也愿意主動學習這一國家的語言,這是喜愛這一國家的表現(xiàn)。跟我學習韓語的香港學生,就是懷有這種心態(tài)。
2001年,我到香港城市大學就任時,校報把我介紹為來自于“隱士之國”的韓國?,F(xiàn)在確實難以想象,在十幾年前,香港人眼里的韓國還只不過是個隱逸的國家,幾乎無人問津。后來隨著韓國的經(jīng)濟復蘇、舉辦世界杯足球賽、“韓流”涌入等,港人開始認識到韓國是個頗有魅力的國家,想學習韓語的學生猛增。當然,起初學習韓語的大部分學生并非為了考試,而是因為對韓國文化感興趣。為此,這些學生自然要向我提出有關韓國文化的各種問題。這就是主修法國文學專業(yè)的我,為何繼韓語之后開始講授韓國文化的直接原因。
可是,最初給香港學生講授韓國文化并非易事。首先,甚至難以找到合適的教材。當時已有的介紹韓國文化的書籍,大部分都以西洋人為對象。對于西洋人來說,只介紹韓國人的節(jié)日有農(nóng)歷新年和中秋節(jié)、主食是米飯而非面包、崇尚儒教傳統(tǒng)等即可。但是,如果把這些內(nèi)容作為韓國文化講授給中國內(nèi)地或香港的學生,反而有可能招來誤會。不久前,以中國網(wǎng)民為對象進行的一項調(diào)查中,對于“韓國會讓你聯(lián)想到什么?”的提問,最多的回答是“歪曲歷史”?!巴崆鷼v史”這句話,原本是韓國人對日本的印象,現(xiàn)在卻反而變成中國人對韓國的印象。韓國人為自己的祖先曾向日本傳授過許多文化而感到自豪,同時對極力歪曲這一點的日本人感到憤慨。同理,中國人覺得自己也向韓國傳授過許多文化,但卻遭到漠視,所以對韓國人感到憤慨。因此,為了給香港學生介紹韓國文化,我首先需要學習中國文化,以便向他們講解兩國文化的相似之處,以及有何差異。