于是我一五一十將今晚的所有事情從頭講了一遍。警督聽得十分認(rèn)真,不時(shí)提幾個(gè)問題打斷我。
“從沒聽過如此古怪的事?!甭犕暌院缶秸f,“照你的說法,那封信失蹤了?那就麻煩了。我們苦苦搜尋的謀殺動(dòng)機(jī)就藏在里面。”
我點(diǎn)點(diǎn)頭?!拔乙惨庾R(shí)到了?!?/p>
“你說艾克羅伊德先生暗示他懷疑是自己家里人?‘家里人’是個(gè)相當(dāng)曖昧的詞?!?/p>
“難道您不認(rèn)為我們要找的人就是帕克?”我建議道。
“十有八九。你從書房出來時(shí),他明顯就在門口偷聽;后來艾克羅伊德小姐又撞見他正要進(jìn)書房。假設(shè)她走遠(yuǎn)之后, 帕克又溜回來,進(jìn)屋刺死艾克羅伊德,從里面鎖上門,打開窗戶爬出去,然后繞到他事先打開的邊門從那里返回。能說得通吧?”
“只有一處漏洞,”我慢慢地說,“如果我走后艾克羅伊德馬上就按計(jì)劃繼續(xù)讀完那封信,我不相信他會(huì)干坐在那兒翻來覆去思考整整一小時(shí)。他應(yīng)該會(huì)即刻召見帕克,當(dāng)場(chǎng)痛罵他一頓,那么呵斥聲勢(shì)必響徹整座房子。還記得嗎,艾克羅伊德可是個(gè)極易動(dòng)怒的人?!?/p>
“也許他當(dāng)時(shí)沒來得及把信看完。”警督提出自己的看法,“我們已經(jīng)知道九點(diǎn)半的時(shí)候有人和他在一起。如果你一走,這位神秘人就上門拜訪;而此人前腳剛走,艾克羅伊德小姐后腳又進(jìn)來道晚安--唔,那他一直到將近十點(diǎn)都沒有機(jī)會(huì)繼續(xù)讀那封信?!?/p>
“那通電話又怎么說?”
“就是帕克自導(dǎo)自演的--也許當(dāng)時(shí)他還沒想到門是反鎖的,窗子是開著的。后來他又改變了主意--也可能是一時(shí)慌亂--便索性說不知道電話的事。就是這樣,錯(cuò)不了?!?/p>
“也也對(duì)。”我將信將疑。
“無論如何,我們到電話局一查就能弄清那通電話的真相。如果確實(shí)是從這里打出去的,我想不出除了帕克還能是誰?;谶@一點(diǎn),他就是我們要找的人。但暫且別聲張--在掌握全部證據(jù)之前,還不能打草驚蛇。我會(huì)派人緊盯住他。表面上呢,我們就裝作全力偵緝你遇見的那個(gè)神秘陌生人。”
他原本一直坐在書桌前那把椅子上,雙腿分開。此時(shí)他又站起身,踱到扶手椅中的尸體面前。
“兇器應(yīng)該也能提供一些線索,”他抬起頭說,“這東西相當(dāng)別致呀--從外觀上看,我覺得是一件古董。”