他突然一躍站了起來,把重心從一只腳換到另一只腳上,仿佛在向自己證明身體還聽使喚,借此讓自己安心。邁克總在不停地動來動去——在學(xué)校時我從未注意到這一點,那天下午我發(fā)現(xiàn)他的腿不時輕搖,指尖不時在桌上敲打著節(jié)拍,要不然的話就是用一只手不停地梳理著黑色的鬈發(fā)。也許正因為這樣,他才會有這樣纖瘦的身材,不過他的食量確實驚人:那些冰激凌基本上都進(jìn)了他的肚子,他又搜羅了貝琪家的冰箱,給自己做了兩個火雞干酪三明治。
這時我已經(jīng)看出了一件事:眼前這個男孩不僅有一副填不滿的胃口,還有填不滿的求知欲。邁克告訴我,他已經(jīng)讀過好幾本關(guān)于自衛(wèi)的書籍,并非因為他擔(dān)心遇上歹徒,而是因為他什么書都讀。因此他知道喉頭是一處要害:握緊拳頭對著喉嚨中間狠狠地打上一拳,幾乎能夠把所有歹徒打暈。
邁克做完一份份家庭作業(yè),讀完一本又一本圖書館藏書,又狼吞虎咽地翻閱各類報紙、商界領(lǐng)袖傳記和《世界百科全書》,連食品包裝上的配料表也不放過(唉,他這個小小的習(xí)慣毀了我與粉色夾心甜點球球的一段情緣)。他跳過了三年級沒有讀,十年級還沒有結(jié)束便已經(jīng)學(xué)完了高中的全部教學(xué)課程。
邁克和“慢條斯理”這個詞簡直不沾邊。幾周以后,當(dāng)我第一次把頭擱在他赤裸的胸膛上時,我感覺到他的心臟跳得飛快,還以為他特別緊張,但那不過是他的正常心率;邁克只是生來就與我以前見過的人有所不同。
也許我無論如何都會愛上邁克,因為在杰瑞襲擊我的那一天,邁克流露出了一些意想不到的品質(zhì):他不僅勇氣十足,還拿我留下的巧克力冰激凌開玩笑,夸我扔掉草莓冰激凌是多么明智,“如果非要從中選一樣用作武器的話,那當(dāng)然是選草莓啦!草莓有點兒不好惹的樣子,巧克力實在是太平和了,它總是一副飄飄欲仙坐在一旁聽‘齊柏林飛艇’的樣子,打架的時候可不能靠巧克力。”
但那天在我家門前的臺階上,邁克還說過一些話,那些話直達(dá)我的內(nèi)心。
當(dāng)時邁克對著天邊皺起了眉頭,仿佛不是在對我說話?!翱傆幸惶?,我會有足夠的錢做我想做的一切。我會擁有自己的公司、自己的房子,還是全額付款、不欠房貸的那一種。我可不會跟其他人一樣一輩子待在這個破爛小鎮(zhèn)里,什么也攔不住我?!?/p>