Chapter 1 四分零八秒的改變
我的丈夫邁克爾第一次與死神見(jiàn)面時(shí),我正腳蹬一雙鞋跟超過(guò)七厘米的“斯圖爾特?韋茨曼”穿行在剛打過(guò)蠟的大理石地板上,手里哆哆嗦嗦地托著一盤(pán)紙杯蛋糕。
都怪甜點(diǎn)吃得太多,體內(nèi)過(guò)度活躍的糖分害得我的一雙手抖成了這樣,不過(guò),總得有人勇于獻(xiàn)身去嘗嘗那些紙杯蛋糕吧。我倒不擔(dān)心滑上一跤摔了托盤(pán),但這一盤(pán)里全是巧克力醬加辣椒粉精心烤制出的甜點(diǎn)珍品,每個(gè)蛋糕上都點(diǎn)綴著寫(xiě)有名字的可食金葉,絕非普普通通的“貝蒂妙廚” 大路貨。
舞廳的四周擺放著一張張圓桌,桌上的紙杯蛋糕替代了席次牌——沒(méi)錯(cuò),作為一個(gè)派對(duì)策劃,正是這些花樣讓我的生意紅紅火火。今晚我們將為華盛頓歌劇團(tuán)籌到五十萬(wàn)美元,如果服務(wù)生聽(tīng)從我的指示不停地給人們滿上葡萄酒和香檳,說(shuō)不定我們拿下的錢(qián)還不只這個(gè)數(shù)。
“茱莉婭!”
聽(tīng)到自己的名字,我小心翼翼地放下托盤(pán),轉(zhuǎn)身就看見(jiàn)了助理花藝師的一張苦瓜臉。
“餐飲公司想把擺在桌子中央的花飾弄矮一些。”他哭喪著臉發(fā)出了哀號(hào)。我不怪他嚇成這樣,他的上司花藝總管是個(gè)舉止粗暴的小個(gè)子女人,嘴唇上露出一抹隱隱成形的小胡子,私下里,連我都有點(diǎn)兒怕她。
“看誰(shuí)敢碰那些花!”我盡力擺出克林特?伊斯特伍德 一般的硬漢口吻——如果伊斯特伍德真的會(huì)為了馬蹄蓮花束的長(zhǎng)短跟人吵上一架的話。
這時(shí)手機(jī)鈴聲響了,我伸手拿過(guò)來(lái),心不在焉地瞥了瞥來(lái)電顯示:是我的丈夫邁克爾。早前他已經(jīng)發(fā)過(guò)一條短信,告訴我他要出趟差,因此無(wú)法出席我的閨密馬上要為我操辦的生日晚宴。要是跟我爭(zhēng)寵的對(duì)手是邁克爾的老情人,那倒還容易分個(gè)高下,但邁克爾公司的生意顯然更加讓他魂?duì)繅?mèng)縈,恐怕連妝容精致的內(nèi)衣模特兒也難勾走專(zhuān)心工作的他。很早以前,我就已經(jīng)接受了現(xiàn)實(shí):邁克爾的真愛(ài)已經(jīng)成了工作,而不是我。我沒(méi)有理睬那個(gè)電話,又把手機(jī)放回了口袋里。
不用說(shuō)你也猜到了,后來(lái)我才得知,當(dāng)時(shí)來(lái)電的人并非邁克爾,而是他的私人助理凱特。就在她打那個(gè)電話之前,我丈夫從公司董事會(huì)會(huì)議室的桌前站起身來(lái),正開(kāi)口準(zhǔn)備說(shuō)上幾句話時(shí),卻一頭栽倒在地毯上;與此同時(shí),我正在幾公里外的某個(gè)舞場(chǎng)中穿行。