“你要得越多,得到的越多”
1994年,新墨西哥州阿爾伯克基地區(qū)陪審團(tuán)判定,麥當(dāng)勞應(yīng)賠償斯特拉·利柏克(Stella Liebeck)290萬美元,原因是斯特拉自己打翻了麥當(dāng)勞賣給她的一杯熱咖啡。熱咖啡把斯特拉三度燙傷,但美國公眾可不怎么同情她。深夜模仿秀和電臺主持人把她變成了人肉靶子。談話類節(jié)目的客座嘉賓們把這場官司當(dāng)成頭號標(biāo)本,展示“我們的法律制度出了什么問題”?!端物w正傳》(Seinfeld)有一集讓克萊默(劇集中的人物,宋飛的怪鄰居)去起訴打翻了的咖啡,一家網(wǎng)站設(shè)立了“斯特拉獎(jiǎng)”——專門給司法制度下最瘋癲的判決頒發(fā)雷人獎(jiǎng)。
利柏克受傷并不是鬧著玩的。孫子開車載著她來到了麥當(dāng)勞的“得來速”窗口(drive-through window) 。他們買了咖啡,孫子把車開到路邊停下,方便利柏克老太太往里面加奶加糖。老太太把咖啡杯夾在兩膝之間,掀開蓋子。就在這時(shí)候,咖啡灑了。利柏克花掉了11 000美元的醫(yī)療費(fèi),用于腹股溝、臀部和大腿的皮膚移植。棘手的問題是,你該怎樣給利柏克的痛苦和麥當(dāng)勞的過失定出價(jià)格呢?
起初,利柏克要求快餐連鎖店賠償兩萬美元。麥當(dāng)勞駁回了這個(gè)數(shù),反而坐地還錢,報(bào)出了800塊的荒唐價(jià)。
利柏克的律師,新奧爾良出生的里德·摩根(Reed Morgan)以前打過這種斗大牛的官司。1986年,他代表休斯頓的一位婦女對麥當(dāng)勞提起了訴訟。那位婦女也是因?yàn)榭Х葹⒘耍葼C傷。摩根用他低沉迷人的南部腔男中音,提出了一個(gè)高明的法律理論:麥當(dāng)勞的咖啡存在“缺陷”,因?yàn)樗珷C。麥當(dāng)勞負(fù)責(zé)質(zhì)量控制的人說,咖啡應(yīng)當(dāng)介于180到190華氏度(相當(dāng)于攝氏82到88度左右),而這個(gè)溫度,比其他連鎖店的咖啡要燙些。休斯頓一案以27 500美元的賠償額達(dá)成和解。
摩根跟蹤監(jiān)控了隨后的咖啡官司。他知道,1990年,加利福尼亞州的一位婦女因?yàn)辂湲?dāng)勞的咖啡遭到三度燙傷,以23萬美元達(dá)成和解,只不過沒有大張旗鼓地宣傳。但這里有一個(gè)很大的區(qū)別。在加州的案子里,是麥當(dāng)勞的員工把咖啡灑到婦女身上的。
由于利柏克是自己把咖啡弄灑的,照邏輯,這件案子的索賠金額應(yīng)當(dāng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于23萬美元。摩根根本不管這一套,對陪審團(tuán)使用了一種頗具爭議性的心理技術(shù)。我等會兒再來詳細(xì)介紹它。此刻,我暫時(shí)用一整行的美元符號來指代它:
$$$$$$$$$$$$