因為大家都知道我做了這個所謂的“唱歌實驗”,所以一個法國學(xué)者就在即將離開的破冰船上開玩笑地跟我說:“你不是會唱歌給企鵝聽嗎?你再唱吧?!蔽蚁?,反正閑著也是閑著,于是就一面攝像、一面唱:
你問我愛你有多深
我愛你有幾分
你去想一想
你去看一看
月亮代表我的心
你問我愛你有多深
我愛你有幾分
我的情也真
我的愛也深
月亮代表我的心
…………
當破冰船無法后退只能沖撞冰層,敲出回轉(zhuǎn)船身的水路時,剛從海里跳上來的一只企鵝竟然走近我們的船旁,即使如此巨大的震動搖晃著它所駐足的冰層,它都不肯離去,只是仰頭聆聽,像沉醉在一股前世的鄉(xiāng)愁里……等我們的船已經(jīng)走遠了,它才離開。這一幕讓圍觀在高高船舷邊原本矜傲自大的我們都哭了;大家于是分別回到各自的船艙里,不發(fā)一語。這一幕,讓我永生難忘。我相信,南極大陸上的帝企鵝們一定將這一幕永遠銘刻在它們的基因密碼里了:曾經(jīng)有一個完全不同的物種來到南極大陸,用奇妙的歌聲與它們進行交流,我也希望有機會能夠再回去。我相信,聽過我唱歌的企鵝,應(yīng)該還會記得我。當然對我來講,這也是永生難忘的美好回憶,至死不渝。