他的話極具說服力,同時(shí)也令人難以置信。一個(gè)家伙坐在得克薩斯州達(dá)拉斯市的辦公室里,居然對(duì)其幾乎從未涉足的國(guó)家的未來發(fā)表以偏概全的論斷,我不禁發(fā)問:針對(duì)素未謀面的一群人,他究竟如何知曉他們會(huì)怎樣行事?在他滔滔不絕地陳述自己觀點(diǎn)的時(shí)候,我的內(nèi)心產(chǎn)生了一種似曾相識(shí)的感覺—過去也有人像他這樣對(duì)不確定的事件確信無疑。我內(nèi)心的一部分完全為他的論斷所折服,并開始擔(dān)心世界即將面臨崩潰的局面的出現(xiàn);但另一部分卻在懷疑,他或許是個(gè)夸大其詞的瘋子。“您的論斷太棒了,”我這樣說道,但是我已然在思索著需要趕哪一趟航班,“但是即使您的說法是對(duì)的,普通人該如何應(yīng)對(duì)呢?”
他目不轉(zhuǎn)睛地盯著我,似乎我腦門兒上寫著:世界上最愚蠢的人。
“當(dāng)您母親問您應(yīng)該把錢投向哪里時(shí),您如何告訴她?”我問道。
“槍支和黃金。”他簡(jiǎn)潔地說道。
“槍支和黃金?。 蔽艺f。這樣看來,他的確是個(gè)瘋子。
“但不是黃金期貨,”他說,絲毫沒有注意到我在沉思,“你要投資實(shí)實(shí)在在的黃金?!彼忉尩溃?dāng)下一場(chǎng)危機(jī)來臨時(shí),黃金期貨市場(chǎng)可能會(huì)處于癱瘓狀態(tài),因?yàn)槲磧陡兜狞S金期貨遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過可以獲得的黃金。人們以為自己擁有了黃金,而實(shí)際上他們所擁有的不過是一堆廢紙而已。他打開抽屜,拿出一塊巨大的金磚,放到桌子上?!拔覀冑I了很多這種東西?!?/p>
至此,我開始有些坐立不安,并不斷地瞄向門口?,F(xiàn)實(shí)中的未來要比華爾街人士讓你信以為真的東西更加難以預(yù)測(cè)。一個(gè)如凱爾·巴斯能準(zhǔn)確預(yù)測(cè)次級(jí)債券市場(chǎng)崩潰那樣準(zhǔn)確預(yù)測(cè)未來的人或許也會(huì)自欺欺人地以為,自己擁有可以準(zhǔn)確預(yù)測(cè)其他各種復(fù)雜事物的天賦。無論如何,對(duì)于剛剛在美國(guó)發(fā)生的一切,我太想弄清楚究竟了,以至于根本不關(guān)心世界的其他地方會(huì)發(fā)生什么,因?yàn)樵诋?dāng)時(shí)看來,這根本就是微不足道的小事。而巴斯對(duì)美國(guó)剛剛發(fā)生的事情已經(jīng)或多或少地失去了興趣,因?yàn)樗J(rèn)為,在全球各地即將發(fā)生的事情更加重要。辭別巴斯后,我離開了達(dá)拉斯,內(nèi)心對(duì)他有些不屑。撰寫這本書的初稿時(shí),我將有關(guān)凱爾?巴斯的部分全都刪掉了。