正文

結(jié)婚不是開(kāi)玩笑的事情,可是我就想開(kāi)一次玩笑(3)

再不瘋狂,我們就老了 作者:(澳)塞巴斯蒂安·特里


觀眾們和半裸的摔跤手都靜了下來(lái)。太完美了,每個(gè)人都注意到了我,大家也即將聽(tīng)到我瘋狂的計(jì)劃了。我的心開(kāi)始怦怦跳,不由自主地握緊了拳頭,天哪,真正聽(tīng)到別人當(dāng)眾宣布我的計(jì)劃還真是有點(diǎn)惴惴不安。

“這位先生來(lái)自澳大利亞,今晚來(lái)這里是為了一件事情?!?/p>

每個(gè)人都傾著身子,好奇到底是什么事情。

“他叫塞巴斯蒂安,是一路飛到拉斯維加斯來(lái)征婚的!”

全場(chǎng)都開(kāi)始鼓掌,呼喊聲、口哨聲此起彼伏,大家顯然被我的計(jì)劃弄得血脈賁張、熱情高漲。不過(guò)我環(huán)顧了一下四周發(fā)現(xiàn)沒(méi)有女孩舉手。這并不意外,看熱鬧的人遠(yuǎn)遠(yuǎn)比親身實(shí)踐的人要多得多,這就是為什么大多數(shù)人都只在自己的生活軌道上重復(fù)無(wú)趣的生活,只有少數(shù)人才能做出一些令人望而卻步的事。不過(guò)還不錯(cuò),至少這個(gè)酒吧的人知道了我的想法,我就靜觀其變吧。

叮,叮。

“時(shí)間到,第二局。”

比賽繼續(xù)進(jìn)行,摔跤手身上變得越來(lái)越臟,觀眾也越來(lái)越粗俗。

等到結(jié)束的時(shí)候,我渾身都是泥巴。在打倒與被打倒的交織中,泥地摔跤冠軍誕生了,她叫克利斯泰爾。觀眾似乎并不介意,他們?cè)诠恼瓶隙ü谲姷牟脹Q之后就心滿意足地離開(kāi)了。

裁判關(guān)掉了麥克風(fēng),向我走過(guò)來(lái)。他很喜歡澳大利亞人,于是請(qǐng)我喝一杯,想聽(tīng)聽(tīng)我的下一步計(jì)劃。

我一邊啜著啤酒,一邊擦掉濺到衣服上的泥巴。這時(shí),一位女孩從更衣室走過(guò)來(lái)跟我打招呼。她就是克利斯泰爾,新晉的摔跤賽冠軍。我能認(rèn)出來(lái),因?yàn)樗樕线€有泥巴。

“你真想結(jié)婚嗎?”她好奇地笑著問(wèn)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)