正文

戴佛斯(1)

冰與火之歌卷三:冰雨的風(fēng)暴(7-9) 作者:(美)喬治R.R.馬丁


他久久凝視著那張?jiān)阶冊(cè)酱蟮姆恢约壕烤瓜胨肋€是想活。

等死很容易。只需爬回洞穴,任憑船只駛過(guò),死亡很快就會(huì)來(lái)到。高燒多日不退,幾乎蒸發(fā)了他,渾黃的毒水在肚腸里翻滾,煩亂的睡眠中顫抖從未停止。每個(gè)清晨他都更加虛弱。很快我就不會(huì)再受折磨了,他告訴自己。

即使高燒不能奪走他的生命,他也會(huì)渴死。這里沒(méi)有淡水,只有偶爾的降雨,積存在巖石縫隙中。三天以前(還是四天?躺在這塊礁石上,要分清天日是不可能的。)他的小水池就干掉了,干得像塊老骨頭,而四周卻是無(wú)邊無(wú)際、起著漣漪的灰綠汪洋,讓他無(wú)法承受。飲用海水就意味著末日的來(lái)臨,他對(duì)此十分明白,可當(dāng)時(shí)實(shí)在忍受不住,喉嚨燒得像火。是一陣突如其來(lái)的暴雨拯救了他,當(dāng)時(shí)他好虛弱,以至于只能躺在雨中,閉上眼睛,張開(kāi)嘴巴,一任雨點(diǎn)打在干裂的嘴唇和腫脹的舌頭上。不管怎樣,他接下來(lái)總算有了點(diǎn)力氣,而礁石上的水池、小溝和裂縫都暫時(shí)注滿生氣。

但這是三天(或四天?)前的事了,而今水已消失殆盡。有些被蒸發(fā),剩下的他吮了個(gè)干凈,等到明天,又得吮吸污泥以及從洼穴底部挖到的潮濕冷硬的石頭。

退一萬(wàn)步講,就算沒(méi)有高燒和干渴,饑餓同樣會(huì)要命。他所在之地不過(guò)是遼闊的黑水灣中一塊突出的荒石。潮落之時(shí),會(huì)有細(xì)小的螃蟹吸附在石灘上——他在戰(zhàn)斗過(guò)后也是被沖刷到那里的。他在巖石上撞碎它們,吮吸爪子里的肉和殼里的內(nèi)臟。螃蟹們總把他的弱,游不過(guò)去,這都沒(méi)關(guān)系。戴佛斯打小便是名水手,他希望死在海里。水下的神靈在等著我,他告訴自己,是我去見(jiàn)他們的時(shí)候了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)