此刻,他只是覺(jué)得瑟爾的兩個(gè)受害者那種典型的受傷反應(yīng)很好玩。賽拉斯·威克利猛地灌下杯里剩余的啤酒,很討厭自己似的把杯子推開,然后一聲不響地離開了酒吧。他像一個(gè)要擺脫有關(guān)某個(gè)臟亂密室的記憶的人,一個(gè)對(duì)自己的挫敗感到憤慨的人。沃爾特還納悶了片刻,或許拉維尼亞說(shuō)得沒(méi)錯(cuò),威克利真的有些神經(jīng)質(zhì)。
托比·塔利斯則完全相反,他根本是個(gè)不知道退縮和自我厭憎為何物的人。他正在重整旗鼓。
“你那位年輕的朋友,有些木訥?!彼f(shuō),眼睛仍盯著吧臺(tái)那里正和比爾·馬多克斯聊天的瑟爾。
“木訥”,沃爾特覺(jué)得這是最不適合形容瑟爾的詞了,但他知道托比勢(shì)必要為自己的一時(shí)失利辯解。
“你一定要帶他來(lái)看看胡屋?!?/p>
胡屋是一幢漂亮的石頭房子,在薩爾科特鎮(zhèn)粉紅、乳白和艷黃的成排尖頂屋中顯得與眾不同。它以前是家旅館,據(jù)說(shuō)石材來(lái)自山谷更遠(yuǎn)處的一家修道院?,F(xiàn)在,它成了某種品質(zhì)的展示,如此珍稀,以至于托比拒絕了很多買家的出價(jià),在這里住了好幾年,而他通常隔兩年就會(huì)換個(gè)住處--對(duì)他很難采用“家”這個(gè)說(shuō)法。
“他會(huì)在你家久待嗎?”
沃爾特說(shuō)他跟瑟爾準(zhǔn)備合作寫本書,但還沒(méi)想好怎么寫。
“《浪游奧福德》這類嗎?”
“有點(diǎn)那種味道。我負(fù)責(zé)文字,他負(fù)責(zé)圖片??墒俏覀冞€沒(méi)想好主題?!?/p>
“這個(gè)時(shí)候浪游還有點(diǎn)太早了?!?/p>
“拍照卻很合適,趁這里還沒(méi)被草木填塞之前?!?/p>
“或許你那位年輕的朋友想拍拍胡屋?!蓖斜日f(shuō)著拿起兩杯啤酒,裝得極其隨意地朝吧臺(tái)那邊走去。