“好,盡管來,調(diào)查我們--隨你怎么調(diào)查--讓我們見識(shí)見識(shí)。”德斯潘說著,坐下來和內(nèi)德·博蒙特面對(duì)面,晃著那顆超大的腦袋,“你該不是要告訴我,你大老遠(yuǎn)趕來紐約,是想問我關(guān)于泰勒·亨利遇害的事情吧?”
“沒錯(cuò)?!?/p>
“真不幸,害你白跑了這一趟?!彼恢皇直鄢匕迳系穆眯写鼡]舞了一下,“麗一告訴我怎么回事,我就開始收拾行李,打算回去嘲笑你的栽贓計(jì)劃?!?/p>
內(nèi)德·博蒙特舒適地靠回安樂椅,一只手放在背后說道:“如果有什么圈套,那也是麗干的。那些警察們就是從她那兒搞到了證據(jù)?!?/p>
“是啊,”麗憤怒地說,“因?yàn)槟阕屗麄冞^去的,你這渾蛋?!?/p>
德斯潘說:“啊哈,麗是個(gè)蠢娘兒們。好吧,不過那些借據(jù)不代表什么--”
“我是蠢娘兒們,對(duì)嗎?”麗憤慨地大喊,“你卷走所有東西跑掉后,難道不是我大老遠(yuǎn)跑來警告你--”
“沒錯(cuò),”德斯潘愉快地同意道,“而來這里只證明了你有多蠢,因?yàn)槟惆堰@個(gè)家伙就這么招到我跟前來了?!?/p>
“如果你是這么想的,那我他媽的可是高興死了。當(dāng)初把那些借據(jù)交給警方的人就是我,你有什么想法嗎?”
“等我們這事兒一完,我就告訴你我有什么想法?!钡滤古宿D(zhuǎn)向內(nèi)德·博蒙特,“誠(chéng)實(shí)的保羅·馬茲維讓你來陷害我,嗯?”
內(nèi)德·博蒙特微笑起來?!澳銢]被陷害,伯尼,你自己心里明白。麗給了我線索,其他的都是我們查到的?!?/p>
“除了她講的,你們還查到更多?”
“多得很。”
“有哪些?”
內(nèi)德·博蒙特又笑了。“我有很多事情可以告訴你,伯尼,可是我不想當(dāng)著這群人的面說?!?/p>
“瘋子!”德斯潘說。
“小子”用他刺耳的聲音在門廊里開口了:“我們揍扁這個(gè)傻瓜就走人吧?!?/p>