馬茲維鎖起了眉頭。
“嗯,就是--”他清了清喉嚨,“呃……啊,還有別的事?!彼鋈皇掌鹆饲优车谋砬?,變得十分平靜而自制,“星期四是亨利小姐的生日,你看我該送她什么?這種事情你比我懂得多?!?/p>
內(nèi)德·博蒙特放開了門把手。等到轉(zhuǎn)身面對著馬茲維的時候,他已經(jīng)藏起了震驚的眼神。他噴了口雪茄煙,開口問道:“他們要搞生日活動什么的,對吧?”
“對?!?/p>
“邀了你?”
馬茲維搖搖頭。“但明天晚上我會過去吃晚飯?!?/p>
內(nèi)德·博蒙特瞥了一下手中的雪茄,然后再度抬眼看著馬茲維的臉。
“保羅,你打算支持參議員嗎?”他問。
“我想我們會?!?/p>
“為什么?”說這話時內(nèi)德·博蒙特的聲調(diào)十分柔和,他的笑意也一樣。
馬茲維也微笑了?!耙驗橛形覀儙椭?,他才能擊垮羅恩;而有了他支持我們,我們就可以壓倒其他候選人,所向無敵?!?/p>
內(nèi)德·博蒙特把雪茄塞回嘴里,繼續(xù)輕聲問道:“沒有你--”他特別強調(diào)了“你”這個字,“--的支持,那位參議員這次選得上嗎?”
“絕無可能。”馬茲維冷靜而肯定地回答。
內(nèi)德·博蒙特沉吟了一會兒,又問:“他明白這一點嗎?”
“他應當比誰都明白。而如果他不--這又關你什么事?”