“我也不知道當(dāng)時怎么能走過那張桌子,為什么那些笨蛋沒有阻止我?我不得不向巡邏兵解釋我的身份。這位肌肉發(fā)達(dá)的家伙剃了光頭,穿著迷彩服,他嚷道: 他溜過來了!他爬過來了!他偷偷跑過來了! 他快速翻看著我的護照,看到了索科爾的印章 我早年在索科爾住過。他看著那個印章,眼球因充血而通紅,像一頭看到了紅色的公牛。他猛地把肩上的槍 喀拉 一聲拉下來對準(zhǔn)我,大吼: 你這個人渣!把手舉起來! 馬上我就明白了這個家伙體能訓(xùn)練的水平 他抓著我的后頸拖著我穿過了整個地鐵站,拖到通道的交叉口處,到他上司那里。然后,他惡狠狠地威脅著說: 等著!我只要從將軍那里得到許可,就把你這個探子釘?shù)綁ι先ィ?我感到天旋地轉(zhuǎn)。但我試著振作起來,我說: 我哪里是什么探子啊,我只是個商人!我從全俄展覽館站帶來了些茶葉。 他回答我說,他要把我的嘴巴里塞滿茶葉,然后用他的槍筒子把它打爛。我知道我當(dāng)時的情況不太樂觀,要是他用厚顏無恥的謊話說服了他的上司,這家伙就會把我拉到200米開外的地方,把我的頭按進管道里,用槍把我打成個篩子,這就是他們的戰(zhàn)爭法。我想情況不會太妙, 肌肉怪物 拖著我到了那個交叉口,他去跟他的上司討論槍斃我的最佳地點去了。我看到了他的上司,感到心里一塊大石頭一下子落地了,那是我以前的同班同學(xué) 帕什卡.費多托夫。畢業(yè)后,我們一直都是朋友,只是后來突然失去了聯(lián)系?!?/p>
“操!你把我的魂兒都嚇掉了!我想你肯定被他們干掉了!”安德里亞惡毒地插了一嘴,于是,這些圍著營火隨意安坐的男人全都友善地笑了起來。
就連皮約特·安德烈維奇自己,剛開始面帶慍色地瞟了安德里亞一眼,接著也就忍不住笑了。笑聲在隧道里回蕩著,隧道深處傳來遙遠(yuǎn)的回應(yīng) 聽不出是什么東西,一聲不祥的尖叫聲響了起來,大家聽到這個都安靜了下來。北邊隧道深處可疑的聲音越來越清晰了 什么東西窸窸窣窣地響著,還夾雜著輕而有節(jié)奏的腳步聲。安德里亞是第一個聽到這些動靜的。他馬上噤聲,揮手示意其他人也安靜下來,他拾起放在地上的機槍,從座位上迅速地跳了起來。他慢慢地打開保險,上了一匣子彈,背貼著墻壁,悄無聲息地從火堆邊移到了隧道里面。阿爾喬姆也站了起來 他很好奇地想看看剛才他放過的是什么東西,但安德里亞轉(zhuǎn)回身來,憤怒地看著他。他在黑暗的邊緣停下,把槍甩到肩膀上,壓低嗓門吼:“給我點光!”
有人遞過來一個大功率的蓄電池手燈,這是用舊汽車上的前燈改裝的,打開它,明亮的光線撕破了黑暗。黑暗中一個模糊的輪廓出現(xiàn)在地上,持續(xù)了一秒鐘。那是個塊頭不大的東西,看上去不怎么可怕,它迅速竄回北邊去了。
阿爾喬姆控制不住大叫起來:“打死它?。∫艿袅?!”
但不知為何,安德里亞沒有開槍。皮約特·安德烈維奇也站了起來,握著上好子彈的槍,喊著:“安德里亞啊!你難道死了?”
漢子們重新坐回火堆旁,焦慮地小聲交流著,他們聽到安德里亞把槍的保險重新拉回關(guān)好。然后,安德里亞出現(xiàn)在火光里,拍打著夾克上的土,大笑著說:“活著吶,我活得好好的!”
“你哼哼什么?”皮約特·安德烈維奇滿腹狐疑地問他。
“那東西有三只腳,兩個頭,是異形!黑暗族的來了!它們會把我們的喉嚨切開的,不開槍它們就跑了,它們的數(shù)量肯定很多!一定很多的!”安德里亞繼續(xù)笑。
“你為什么不開槍?好吧,剛才我們的年輕人也沒有開槍,但他還年輕,沒有經(jīng)驗??墒悄銋s不是第一次遇到這種事了。你也知道波立查夫站發(fā)生的事吧?”安德里亞轉(zhuǎn)身朝著火堆的時候,皮約特·安德烈維奇很生氣地問道。
“是啊,波立查夫站的事我聽了幾十遍了!”安德里亞不耐煩地?fù)]揮手。
“那不過是條狗!一條小狗,甚至連條狗都算不上。這是它第二次嘗試著接近,它只想靠近光亮、暖和的地方。而你想弄死它,現(xiàn)在來問我為什么要考慮這么多。太小氣了吧!”
“你怎么知道那是條狗呢?”阿爾喬姆反駁道,“它發(fā)出那么奇怪的聲音,還有,一周之前聽他們說看到了一只像豬那么大的老鼠呢?!?/p>
“他們吹牛說故事你也相信!等會兒,看我給你抓那只豬一樣的老鼠來!”安德里亞說著,把他的槍背在肩膀上,往黑暗中走去。
一分鐘后,他們聽到黑暗中傳來一聲輕快的口哨聲。然后,有人在那里熱情地,像哄小孩兒一樣地喊:“來呀,過來呀,小東西,別怕嘛!”
他花了老半天時間哄那個東西,大約過了十分鐘,只聽他在那里又是叫又是吹口哨,然后他出現(xiàn)在了昏暗的光里。
他回到火堆旁,帶著凱旋者的微笑掀開自己的夾克。一只小幼犬落在地上,它濕漉漉的,顫顫發(fā)抖,一副可憐的樣子,臟到讓人看不下去,毛結(jié)在一起,說不出是什么顏色,黑色的眼睛流露著恐懼,耳朵耷拉著,垂頭喪氣。一落到地上,它立刻又想逃走,但安德里亞用他堅定有力的手把它捉了回來,放在自己面前,輕輕撫摸它的腦袋,又把自己的夾克衫脫下來,蓋在這只小狗的身上。
“得讓它暖和暖和。”他解釋道。
“啊呀,安德里亞,它可是個跳蚤窩呢!”皮約特·安德烈維奇想讓安德里亞順著他的思路走,“說不定它還帶著什么病毒,萬一你被什么病給感染了,那可是會傳遍整個地鐵站的呢?!?/p>
“皮約特,夠了,不要發(fā)牢騷了??纯此?!”他把夾克的一角掀起來,露出小狗的臉,寒冷和恐懼讓它止不住地在顫抖著,“你看它的眼睛 它們不會撒謊的!”
皮約特·安德烈維奇滿腹狐疑地看看小狗 小狗的那雙眼睛雖然滿是恐懼,卻無疑是誠實的。皮約特·安德烈維奇的心里稍微友善了一些。