現(xiàn)在的語言很匱乏
竇文濤:丹青兄和文道兄都在美國混過,為什么我老覺得自己是一土鱉呢,因為我缺乏在國外生活的經(jīng)歷。是不是缺了這一段,人會不一樣?
陳丹青:不能這么說,但留過學(xué)真的會不一樣。我看《非誠勿擾》發(fā)現(xiàn)在國外留過學(xué)的孩子跟中國本土孩子講話不太一樣,在國外待過的孩子不如本土的孩子會講話,但他們真率,講人話,不裝。我以前到中國大學(xué)去講演,發(fā)現(xiàn)我們的孩子一點不缺少知識、智力,而是太過了,但問問題時就一套一套跟社論一樣。國外孩子不這樣,一二三四,想說什么說什么。
梁文道:不怕說錯話。
陳丹青:對,這是很大的差異。
竇文濤:我有時候覺得吧,中國的青年人往往比中年人更假、更虛偽,像參加選美的那些女孩,我就奇怪,怎么一上臺她們就老說假話呢?后來我發(fā)現(xiàn),其實只有中年人才懂得如何盡量安全的繞開假話說真話。
梁文道:掌握分寸,哈哈哈。
陳丹青:現(xiàn)在的孩子從幼兒園開始,看電視里是這么說話的,爹媽差不多也是這么說話的,從小學(xué)到大學(xué),周圍環(huán)境不斷讓他這么說話,長大了,干脆不知道還有別的說話方式。我小時候生活在上海,街坊鄰居全都不是這么說話的,他們說話又生動又樸素??墒乾F(xiàn)在孩子接觸的既不生動也不樸素,全是電視的、課本的、開會的語言。
梁文道:假話或空話只在某些場合才用,有部紀(jì)錄片叫《請投我一票》,講中國一個小學(xué)選班長的事。孩子們競選時說的話跟他們?nèi)粘Vv話完全不一樣,假話就應(yīng)用在這種場合。