今天臺(tái)灣“教育廳”規(guī)定,放映國(guó)語(yǔ)片時(shí)禁用閩南語(yǔ)說明,違者將勒令停業(yè)。這要解釋一下,當(dāng)時(shí)政府大力推行國(guó)語(yǔ)化運(yùn)動(dòng),但是很多老百姓還是不要說講國(guó)語(yǔ),聽都聽不懂??措娪皶r(shí)如果旁邊沒有“閩南語(yǔ)通譯”,根本就不知道在看啥。政策雖然如此,但在比較偏僻的鄉(xiāng)鎮(zhèn)放電影時(shí),還是有“通譯”,政府管不到。
正文
1月17日 星期六(1959年)禁用臺(tái)語(yǔ)通譯
臺(tái)灣的臺(tái) 作者:到尾
今天臺(tái)灣“教育廳”規(guī)定,放映國(guó)語(yǔ)片時(shí)禁用閩南語(yǔ)說明,違者將勒令停業(yè)。這要解釋一下,當(dāng)時(shí)政府大力推行國(guó)語(yǔ)化運(yùn)動(dòng),但是很多老百姓還是不要說講國(guó)語(yǔ),聽都聽不懂??措娪皶r(shí)如果旁邊沒有“閩南語(yǔ)通譯”,根本就不知道在看啥。政策雖然如此,但在比較偏僻的鄉(xiāng)鎮(zhèn)放電影時(shí),還是有“通譯”,政府管不到。