或翻譯有憑。或別生疑偽。今既尋知所據(jù)故非漢代失源。同舊重編恐成繁雜。今并剛也。長房錄云。已上一百二十五部一百四十八卷。并是僧祐律師出三藏記撰。古舊二錄及安錄失源。并新集所得失譯諸經(jīng)卷部甚廣。仇校群目蕪穢者眾。出入相交實(shí)難詮定。未睹經(jīng)卷空閱名題。有入有源無入無譯。詳其初始非不有由。既涉遠(yuǎn)年故附此末。冀后博識(shí)脫睹本流。希還正收以為有據(jù)。瀅澄法海使靜波濤焉。今尋長房此言未可依據(jù)。委求同異如前所述
已下新附此錄拔陂菩薩經(jīng)一卷(或?yàn)榘尾ò蹭浽骑T披陀菩薩經(jīng)安公云出方等部是般舟經(jīng)初四品異譯第五出)栴檀樹經(jīng)一卷阿鳩留經(jīng)一卷菩薩道地經(jīng)一卷(安公云出方