塞米拉米斯(Semiramis)是亞述人的一位著名女王,甚為古老。時(shí)間早已抹掉了她父母的全部情況,唯有古人的一個(gè)傳說,其中說她是尼普頓 ()①的女兒,而古人錯(cuò)誤地以為,尼普頓是薩圖恩② ()的兒子,是海神。我們雖不應(yīng)當(dāng)相信這個(gè)故事,但它畢竟是個(gè)標(biāo)志,表示塞米拉米斯的父母身份高貴。
她嫁給了亞述人的著名國王尼努斯,給他生了個(gè)兒子,取名尼亞斯,那是他們的獨(dú)生子。尼努斯國王征服了亞細(xì)亞(其中包括最后征服的大夏人)之后,因箭傷身亡。當(dāng)時(shí),塞米拉米斯還很年輕,而他們的兒子還是個(gè)孩子。她認(rèn)為,將這個(gè)龐大的新帝國的統(tǒng)治權(quán)交給一個(gè)這樣小的孩子,這過于輕率。塞米拉米斯具有的那種勇敢精神,使她,一個(gè)女人,敢于用技巧與智慧擔(dān)當(dāng)起統(tǒng)治那些民族的重任。她勇猛的丈夫已經(jīng)用武力征服并控制了那些民族。
她先以女性的精明想出了一個(gè)驚人巧計(jì),騙過了亡夫的部隊(duì)。這毫不奇怪,因?yàn)槿桌姿沟哪橀L(zhǎng)得很像她兒子,兩人都沒有胡子;而她女人的嗓音,當(dāng)時(shí)聽上去也和她年少兒子的毫無二致。若說他們兩個(gè)有什么區(qū)別,那只是塞米拉米斯的個(gè)子比兒子略高一些。她利用了這些相像之處,總是戴著頭巾,并總是將雙臂和雙腿遮蓋起來。這樣一來,任何東西便都不能泄露她的騙局、妨礙她的行動(dòng)步驟了。此前,亞述人從未有過如此穿戴的習(xí)俗,因此,為了不讓自己的奇裝異服引起國人的驚怪,塞米拉米斯便命令每個(gè)人都像她那樣穿戴。
塞米拉米斯,一位曾是尼努斯妻子的女子,便這樣假扮成了一個(gè)男孩,假扮成了自己的兒子。她精力充沛地執(zhí)掌著王權(quán)。她隱瞞了自己的性別,維護(hù)了王權(quán),維持了軍紀(jì),同時(shí),她又完成了許多唯有最強(qiáng)有力的男人才能完成的偉大業(yè)績(jī)。塞米拉米斯兢兢業(yè)業(yè),不畏艱險(xiǎn),并以她難以置信的建樹戰(zhàn)勝了一切嫉妒。只是到了這個(gè)時(shí)候,她才敢于向眾人泄露她的真實(shí)身份,讓人們知道她是如何以女人的狡黠喬裝成男人的。她仿佛是要證明:治理國家需要的是勇氣,而不在性別。這種態(tài)度提高了這女子榮耀的尊嚴(yán),使見到她的人都對(duì)她贊美不已。
現(xiàn)在請(qǐng)?jiān)试S我將她的業(yè)績(jī)更詳細(xì)地公之于眾。塞米拉米斯提出了那個(gè)不可思議的借口之后,便以男人的魄力去統(tǒng)帥軍隊(duì),不僅維護(hù)了丈夫已經(jīng)獲得的帝國,還經(jīng)過苦戰(zhàn),攻占了埃塞俄比亞,將它納入帝國版圖。接著,她又率領(lǐng)強(qiáng)大的軍隊(duì)進(jìn)攻印度,而此前除了她的丈夫,誰都不曾到過那里。她還重建了巴比倫,那座曾一度偉大輝煌的古代城池,是寧錄在示拿建造起來的① ()。她用水泥與沙土、瀝青并焦油,在該城周圍砌了一道城墻,其高度、厚度及周長(zhǎng)都極不平凡。
在塞米拉米斯的眾多偉績(jī)當(dāng)中,我們應(yīng)當(dāng)特別提到一樁最值得銘記的壯舉。以下的故事曾被當(dāng)做史實(shí)記述。一日,一切太平無事,她安閑地休息,正以女性的嫻熟梳理秀發(fā)。她置身于侍女當(dāng)中,按照當(dāng)?shù)氐牧?xí)俗將秀發(fā)編成發(fā)辮。編了還不到一半,有人便來報(bào)告說巴比倫已經(jīng)叛變,投向了她的繼子。聽到這個(gè)消息,塞米拉米斯失望已極,扔掉了梳子,放棄了她那女性的消遣,馬上怒氣沖沖地拿起武器,率軍包圍了那座堅(jiān)固的城池。她長(zhǎng)時(shí)間封鎖那座堅(jiān)城,削弱了它的力量,終于迫使它投降,用強(qiáng)大的軍隊(duì)將它收復(fù)之后,才有時(shí)間將頭發(fā)梳完。此后很長(zhǎng)的時(shí)間里,巴比倫城內(nèi)都有一座女子銅像來作為她這番壯舉的見證。那銅像的頭發(fā)一邊是發(fā)辮,而另一邊還散著。
塞米拉米斯還建造了許多新城,做出了許多業(yè)績(jī),但時(shí)間卻早已使它們湮沒無聞了。結(jié)果,除了我已提到的這樁事跡,我們對(duì)她那些值得嘉許的作為,幾乎一無所知。
她取得的那些成就,即使對(duì)體魄強(qiáng)健的男人來說也是非凡而值得贊美的,并理當(dāng)永志不忘,更不用說對(duì)一個(gè)女子了。然而,塞米拉米斯卻用無法啟齒的淫邪行為,將它們?nèi)跨栉哿?。像其他女人一樣,這個(gè)不幸女人也常會(huì)欲火中燒,據(jù)說她曾委身于許多男人。她那些情人當(dāng)中還有她的獨(dú)生子尼亞斯,他已經(jīng)是個(gè)非常英俊的青年。這種行為更近于禽獸,而人類則鮮有所為。尼亞斯與母親通奸,整日悠閑懶散地躺在床上,而塞米拉米斯卻仍一直在與敵人奮力作戰(zhàn)。
這罪行何等可憎!在國王們處理緊迫政務(wù)時(shí),在流血的戰(zhàn)斗里(更不用說在和平時(shí)期),更可怕的是在悲苦和流亡中,淫欲的瘟疫都不分時(shí)間和環(huán)境地迅速蔓延。它不知不覺地征服了掉以輕心者,將他們拖向深淵邊緣,用可恥的丑行玷污了一切文雅禮節(jié)。塞米拉米斯被這種毀滅性的力量所敗壞,以為聰明能使淫行的污跡變淺。據(jù)說,她曾頒布了一道惡名昭彰的法律,允許其臣民在性事上為所欲為。一些傳說中還提到,塞米拉米斯擔(dān)心宮中的女人們將她兒子從她床上偷走,便破天荒地發(fā)明了貞節(jié)腰帶。她強(qiáng)令宮中所有的女子都帶上貞節(jié)腰帶,并必須上鎖。據(jù)說,這種風(fēng)俗在埃及和非洲至今猶存。
另外一些人則寫道,塞米拉米斯在兒子成年之后,仍對(duì)他懷有淫欲;但在她將兒子召喚到床前時(shí),兒子卻將她殺了。此事發(fā)生在塞米拉米斯在位三十九年之后。另有一種說法是:塞米拉米斯既淫蕩又殘酷,她將男人召進(jìn)王宮,以滿足她燃燒的情欲,而和男人交媾之后,她總是立即下令處死他們,以掩蓋自己的罪行。但據(jù)說有些時(shí)候,塞米拉米斯因懷孕生育而暴露了自己的通奸行為,而正是為了開脫這些丑行,她才頒布了那道有名的法律。
塞米拉米斯似乎至少在一定程度上掩蓋了自己的淫邪罪行,即使如此,她依然無法逃避兒子的狂怒。他一怒之下殺死了這位引誘了他的女王。這或者是因?yàn)樗吹狡渌朔窒砟欠N亂倫而無法忍受,因他認(rèn)為那種亂倫只屬于他一個(gè)人;或者是由于他的母親使他蒙受了太多的恥辱;或者是由于他擔(dān)心母親所生的其他孩子會(huì)繼承王位。