但是,派誰去呢?圍繞這一問題發(fā)生的爭執(zhí),反映了在這之后數(shù)十年一直折磨羅斯柴爾德家族美國政策的一個(gè)基本難題:沒人希望去那里—詹姆斯勸說侄子們接受這個(gè)任務(wù),但一次次無功而返。詹姆斯聲稱,安東尼“很久之前就表示,他希望去美國,很樂意抓住這次機(jī)會(huì)”:
我強(qiáng)烈地敦促他立刻付諸行動(dòng),一刻都不要延誤。我們在那個(gè)國家以及哈瓦那存在太多利益了,我們當(dāng)中的某一個(gè)人應(yīng)該立刻動(dòng)身去那里。但是,我認(rèn)為,我親愛的安塞爾姆,你不應(yīng)該去那里。應(yīng)該讓安東尼去那里。我知道這不會(huì)是一個(gè)愜意的旅程,但是生意必須要做,但是你,我親愛的安塞爾姆,你不能去那里。第一,因?yàn)槲业母绺绨⒛分x爾在今年夏天可能不會(huì)與我的弟弟卡爾一起留在法蘭克福,后者也想去大西洋那邊……第二,你是一個(gè)已婚的人,而安東尼是個(gè)單身漢,我找不到不讓他去美國而讓你去的理由。而且,我這里沒有一個(gè)懂英語的人……我認(rèn)為在美國我們能夠賺到很多錢。在倫敦售賣的美國基金在美國那里幾乎一文不值,因?yàn)闆]有一家銀行在那里擁有信用度……所以我們能夠獲取非常豐厚的利潤。一旦你到了美國,你就可以把貝爾蒙特先派去哈瓦那……簡而言之,我親愛的侄子,我希望你再仔細(xì)地考慮一下,無論你決定處理主要事務(wù)的計(jì)劃是什么,要立刻付諸實(shí)施,不要延誤。
不知道出于何種原因,這一提議最后被放棄或遭到否決,可能是由于安東尼母親的反對。但是,一個(gè)月后—貝爾蒙特抵達(dá)紐約一周半后—詹姆斯又嘗試了一次?!半y道你不認(rèn)為,”他有些虛偽地問他的侄子們,“貝爾蒙特從美國到哈瓦那,我們在美洲的利益變得不那么重要了嗎?我這里沒有任何一個(gè)人(可以派遣),如果你們?nèi)绱讼Mㄎ胰ィ揖蜁?huì)去那里。這樣一來,貝爾蒙特就可以動(dòng)身前往哈瓦那。因?yàn)槊绹貌皇嵌嗝粗匾囊患?,就像孩子游戲‘過家家’一樣?!比绻材匪勾伺e是向他的侄子們下最后通牒的話,他差一點(diǎn)就成功了,從詹姆斯的下一封信里,我們看到:
我親愛的納特,你問我說“如果我年輕一點(diǎn)的話,我就會(huì)去哈瓦那”這句話,是不是想給你一個(gè)重要的暗示。我將十分坦白地告訴你,我對這件事的想法。(如果年輕一點(diǎn)的話)我肯定親自去哈瓦那了……因?yàn)閷ξ襾碚f,這是我樂意接受的一個(gè)旅程。但是,如果我的一個(gè)侄子想去那里,我會(huì)盡一切力量阻止,我不會(huì)允許他前往哈瓦那,因?yàn)槟抢锾^遙遠(yuǎn),而炎熱的氣候也非常危險(xiǎn)。此外,它對我們生意的重要性還沒到值得冒這么多的風(fēng)險(xiǎn)。
當(dāng)然,這只是在故意兜圈子。詹姆斯逐漸說到了重點(diǎn)。