多花玫瑰,純正的粉色,花束上揚,接近雜交茶玫瑰。
理查德·艾爾古德①長得短小精悍,那雙擦得锃亮的上等皮鞋穿在他的腳上就像女人的芭蕾舞鞋。
①即標題中的迪克。迪克是理查德的昵稱。
事實上,艾爾古德已經(jīng)六十幾歲了,但是他穿過房間時那種舞者的優(yōu)雅風(fēng)度和輕巧姿態(tài)讓彼得?帕斯科懷疑他究竟是要和自己握手,還是要做芭蕾快速旋轉(zhuǎn)。
艾爾古德微笑著和彼得握手。
“請坐,艾爾古德先生,有什么可以幫你的?”
艾爾古德長著一張討人喜歡的圓臉,帕斯科覺得他笑起來的時候一定非常迷人。但此時艾爾古德并沒有笑,顯然促使他來找帕斯科的并不是什么好笑的事情。
“我不知道該從何說起,探長先生。但是我知道必須從頭開始說,要不然到這里來就沒有意義了?!?/p>
帕斯科注意到艾爾古德說話時的口音帶著工業(yè)區(qū)南約克郡獨有的拉格泰姆式節(jié)奏,而不是像南方農(nóng)業(yè)地區(qū)那樣帶有神秘的共振。帕斯科挪了挪身子讓自己坐得更舒服一些,雙手手指交叉在一起,然后鼓勵地點點頭。
艾爾古德整理了一下領(lǐng)帶,似乎要確認一下那金色的領(lǐng)帶扣是否還在,然后又挨個兒確認了一下他那身昂貴的西裝里面穿的綢緞背心上每一顆珍珠紐扣。
最后,他撫弄一會兒西裝前襟,說:“我下面要說的將會對某人的名譽產(chǎn)生影響,所以我不允許這些話傳出這扇門?!?/p>
“你的意思是只限于你和我?!迸了箍朴H切地回答。